In the gloom of mighty cities
Mid the roar of whirling wheels
We are toiling on like chattel slaves of old,
And our masters hope to keep us
Ever thus beneath their heels,
And to coin our very life blood into gold.
But we have a glowing dream
Of how fair the world will seem
When each man can live his life secure and free;
When the earth is owned by labor
And there's joy and peace for all
In the Commonwealth of Toil that is to be.
They would keep us cowed and beaten,
Cringing meekly at their feet.
They would stand between each worker and his bread.
Shall we yield our lives up to them
For the bitter crust we eat?
Shall we only hope for heaven when we're dead?
But we have a glowing dream
Of how fair the world will seem
When each man can live his life secure and free;
When the earth is owned by labor
And there's joy and peace for all
In the Commonwealth of Toil that is to be.
They have laid our lives out for us
To the utter end of time.
Shall we stagger on beneath their heavy load?
Shall we let them live forever
In their gilded halls of crime,
With our children doomed to toil beneath their goad?
But we have a glowing dream
Of how fair the world will seem
When each man can live his life secure and free;
When the earth is owned by labor
And there's joy and peace for all
In the Commonwealth of Toil that is to be.
When our cause is all triumphant
And we claim our Mother Earth,
And the nightmare of the present fades away,
We shall live with love and laughter,
We who now are little worth,
And we'll not regret the price we have to pay.
But we have a glowing dream
Of how fair the world will seem
When each man can live his life secure and free;
When the earth is owned by labor
And there's joy and peace for all
In the Commonwealth of Toil that is to be.
Mid the roar of whirling wheels
We are toiling on like chattel slaves of old,
And our masters hope to keep us
Ever thus beneath their heels,
And to coin our very life blood into gold.
But we have a glowing dream
Of how fair the world will seem
When each man can live his life secure and free;
When the earth is owned by labor
And there's joy and peace for all
In the Commonwealth of Toil that is to be.
They would keep us cowed and beaten,
Cringing meekly at their feet.
They would stand between each worker and his bread.
Shall we yield our lives up to them
For the bitter crust we eat?
Shall we only hope for heaven when we're dead?
But we have a glowing dream
Of how fair the world will seem
When each man can live his life secure and free;
When the earth is owned by labor
And there's joy and peace for all
In the Commonwealth of Toil that is to be.
They have laid our lives out for us
To the utter end of time.
Shall we stagger on beneath their heavy load?
Shall we let them live forever
In their gilded halls of crime,
With our children doomed to toil beneath their goad?
But we have a glowing dream
Of how fair the world will seem
When each man can live his life secure and free;
When the earth is owned by labor
And there's joy and peace for all
In the Commonwealth of Toil that is to be.
When our cause is all triumphant
And we claim our Mother Earth,
And the nightmare of the present fades away,
We shall live with love and laughter,
We who now are little worth,
And we'll not regret the price we have to pay.
But we have a glowing dream
Of how fair the world will seem
When each man can live his life secure and free;
When the earth is owned by labor
And there's joy and peace for all
In the Commonwealth of Toil that is to be.
inviata da Dead End - 17/9/2012 - 10:27
×
Parole di Ralph Chaplin (1887-1961), scrittore, artista ed attivista sindacale, membro dell’Industrial Workers of the World (I.W.W.), i cosiddetti "Wobblies", ed autore del loro inno (“Solidarity Forever”) e del loro logo, il gatto nero inferocito che è ancora oggi uno dei simboli dell’anarcosindacalismo.
Sulla melodia dell’ottocentesca canzone antischiavista "Darling Nelly Gray" scritta da Benjamin Russell Hanby.
Nel disco di Joe Glazer “Songs of The Wobblies”, pubblicato dalla Smithsonian Folkways Recordings nel 1977.
Testo trovato su Folk Archive
“Ma noi abbiamo un sogno splendente, di quanto bello sarà il mondo quando ognuno potrà vivere libero e sicuro, quando il mondo apparterrà a chi lavora e ci saranno pace e gioia per tutti, nella Comunità del Lavoro che sarà” (traduzione italiana di Alessandro Portelli, da “Note Americane. Musica e culture negli Stati Uniti”, Shake/Acoma edizioni, 2011.