Lingua   

Enola Gay

Ludwig von 88
Lingua: Francese


Ludwig von 88

Ti può interessare anche...

Hiroshima
(Gianni Lamagna)
Paris brûle-t-il?‎
(Ludwig von 88)
Poetas
(Sergent Garcia)


‎[1995]‎
EP “Hiroshima (50 ans d'inconscience)”‎




Seconda canzone da questo mini album interamente dedicato alla tragedia di Hiroshima e Nagasaki.‎
Dans tes yeux passent images lointaines
Souvenirs brefs chants irréels
Des frissons étranges parcourent ton corps
Tes paupières sont lourdes, ton coeur s'interroge
Nuit étoilée les ailes argentées
Pliant sous un fardeau intense
Glissent irrétives dans l'air contraint
Voguent silencieuses vers des cieux denses
Dans l'ébène froide et endeuillée
La nuit s'étend dans un ciel d'enterrement
Dans tes tympans vibrent des hélices
Vibrent les chants vibrent les chants
Les stries violacées des nuages
Lèchent, brûlent la lune à l'horizon
Tes yeux captivés rivés sur les reflets
Des gouttes qui perlent le cockpit
Sous toi un reflet incertain
L'océan se pare d'un velours noir
Ondule aux chants funestes des moteurs
Litanie lourde et oppressante
La clef qui ouvre une nouvelle ère
Somnole indolente à tes pieds
Dans tes tympans vibrent les hélices
Vibrent les chants, vibrent les chants
L'aube s'est levée, dorée elle chante
Une larme chatoyante dans la lumière
Crue et violente d'un jour nouveau
Le soleil brille froid et radieux
Elle t'apparaît tâche rutilante
Oasis dans une mer de nuages
Vierge et offerte cité inconsciente
Ton regard durcit, ton coeur devient pierre
Dans l'aurore éternelle et figée
Ton innocence deviendra crime
Mille nouveaux soleils se lèveront
Au pays du soleil levant

inviata da Bartleby - 26/4/2012 - 11:48




Pagina principale CCG

Segnalate eventuali errori nei testi o nei commenti a antiwarsongs@gmail.com




hosted by inventati.org