Lingua   

رسالة للعالم

Nancy Ajram
Lingua: Arabo

Lista delle versioni e commenti


Ti può interessare anche...

Viaggio mediterraneo
(Kabìla)
أَنا يُوسفٌ يَا أَبِي .‏
(Marcel Khalife / مارسيل خليفة)


Testo dal sito ufficiale: http://www.nancyajramonline.com
ايوه بكتب للعالم رساله سلام والعدل
فكره مش محاله لو نمد ايدينا دايمن للسلام
لونحاول بي اللعمل مش بالكلام مش
حيبا الحياه حرب واالام مش حيبا بنا
مطلوب استحالها نفسي قول للدنيا كلمة
حب نفسي اغني للسلام والحب في بقلوبنا
نبض وحيا السلام نبني مصرع حب
لو نمد ادينا ديمن للسلاام لو نحاول بي
العمل مش بالكلام مش حيبا الحياه حرب
وكلام مش حيبا بنا مضلوم استحاله

inviata da DonQuijote82 - 20/6/2011 - 13:12




Lingua: Inglese

Versione inglese
Yes I am writing the world a letter
Peace and Equality are an idea they are not impossible
If we extend our hands in peace regularly
If we try to let our actions speak rather than words

There wouldn't be war and pain in this life
There wouldn't be any injustices among us
I wish to tell the world a word of love
I wish to sing for peace and love

Why is there pretend in our hearts when there is life
We must build peace if we want to plant love
If we extend our hands in peace regularly
If we try to let our actions speak rather than words
There wouldn't be war and pain in this life
There wouldn't be any injustices among us

inviata da DonQuijote82 - 20/6/2011 - 13:14




Lingua: Francese

Versione francese
oui j'écris un message pour le monde
pour la paix , je pense que ce n'est pas impossible(x2)

si nous joignions nos mains toujours dans la paix
si on essaie avec de l'action plutôt que les mots(x2)

alors il n'y aurait ni guerre ni peine dans ce monde
et il n'y aurait plus de mal entendu entre nous

j'aimerai dire au monde un mot d'amour
j'aimerai chanter pour la paix et l'amour(x2)

on a tous de la vie dans nos cœurs
nous construisons la paix si nous semons l'amour

si nous joignions nos mains toujours dans la paix
si on essaie avec de l'action plutôt que les mots(x2)
alors il n'y aurait ni guerre ni peine dans ce monde
et il n'y aurait plus de mal entendu entre nous

inviata da DonQuijote82 - 20/6/2011 - 13:15




Lingua: Arabo

il testo trascritto con l'alfabeto arabo usato nelle chat.
Resala Ela Al 3alam

aywa bakteb lel 3alam resala
el salam w el 3adl fekra mesh mo7ala (2x)
law nemed 2edaina dayman bel salam
law ne7awel bel 3amal mosh bel kalam (2x)
mosh 7ayeb2a fel 7ayah 7arb w 2alam
mosh 7ayeb2a benna mazloom este7ala
nefsy a2ool lel denya kelmet 7ob
nefsy aghanne lel salam w el 7ob (2x)
leeh fe 2lobna nabd w feeh 7ayah ?
el salam nebneeh law hanezra3 7ob
law nemed 2edaina dayman bel salam
law ne7awel bel 3amal mosh bel kalam (2x)
mosh 7ayeb2a fel 7ayah 7arb w 2alam
mosh 7ayeb2a benna mazloom este7ala

inviata da CCG/AWS Staff - 22/6/2011 - 23:49



Pagina principale CCG

Segnalate eventuali errori nei testi o nei commenti a antiwarsongs@gmail.com




hosted by inventati.org