Lingua   

Beyrouth (Il cielo di Beirut)

Marie Abou Khaled
Lingue: Italiano, Arabo


Marie Abou Khaled

Ti può interessare anche...

Il mondo alla rovescia
(Canzoni dello Zecchino d'oro)
Andrà tutto bene (Restiamo insieme)
(Canzoni dello Zecchino d'oro)
Filastrocca della fame nel mondo
(Mimmo Mòllica)


[2003]
In concorso alla 46ma edizione dello “Zecchino d'Oro”, Bologna dal 18 al 22 novembre 2003.
Testo originale di F. Aboudib
Testo italiano di F. Freyrie
Musica di I. Issahakian e M. Fadl
46

Marie Abou Khaled, nel 2003
Marie Abou Khaled, nel 2003


Beyrouth, nel 2006
Beyrouth, nel 2006
Il mio carillon è un minareto
E la mia sveglia è una campana
E la mia scuola ha una collana
Di fiori viola e di lillà

E giro con tre lingue in tasca
Per dire a tutti "libertà"
E va, il vento va,
La pace tingerà
Di sogni tutto il blu
Del cielo di Beirut.

La mia domenica è una piazza
Piena di sole e di bambini
Per far fuggire i pensierini
Ognuno il suo gelato avrà

Il mio ha un sapore un po' speciale
Ha il gusto della libertà
E va, il vento va,
La pace tingerà
Di sogni tutto il blu
Del cielo di Beirut.

Io sono solo una bambina
Ma nel mio cuore ho una speranza
Che tutti i ladri dell'infanzia
Per sempre fuggano da qua
E giro con tre lingue in tasca
Per dir: "Buongiorno" in libertà.
Fi Rihlati l mouthira (Nella mia gita avventurosa)
Fi 'awdati l kabira (Nella mia grande camera)
Bayroutou zawraki (Beirut la mia barca)
Bayroutou marfaï (Beirut il mio porto)

E va, il vento va,
La pace tingerà
Di sogni tutto il blu
Del cielo di Beirut

inviata da Bartleby - 13/1/2011 - 17:34




Pagina principale CCG

Segnalate eventuali errori nei testi o nei commenti a antiwarsongs@gmail.com




hosted by inventati.org