Lingua   

Le pendu

Salvatore Adamo
Lingua: Francese


Salvatore Adamo

Lista delle versioni e commenti


Ti può interessare anche...

Ô monde!
(Salvatore Adamo)
L’olivier
(Romain Didier)
Στην αλάνα
(Yorgos Dalaras / Γιώργος Νταλάρας)


1971
Olympia 71


dal sito "ADAMO in Italiano"
www.webalice.it/cosgri
On le pendit un matin
À la foire de la mort
Et pour qu'il fut bien certain
Que l'âme eut bien quitté le corps
On le laissa se balancer
Trois jours au bout de la corde
Et la mort se mit à danser
Fallait voir la foule se tordre

Mais la foule a bien eu tort
Car de grands oiseaux tout gris
Vinrent dévorer le corps
Et tout le monde fut surpris
De voir l'âme du pendu
Toujours au bout de la corde
Personne n'en avait voulue
Même pas Dieu miséricorde

Il faut dire que le pendu
Était un bougre de noir
Qui ne s'était même pas défendu
Au comble du désespoir
Lui premier noir diplômé
Astronaute, gloire et fortune
Venait d'être sacrifié
Au côté sombre de la lune

Alors se fut l'explosion
Point levé il réclama
Des droits que la constitution
Lui garantissait pourtant déjà
Sa vie mauvaise impression
Sur ses paires il jugèrent
En temps que traître à la nation
À la potence ils l'envoyèrent

La potence était du bois d'un arbre créé par Dieu
Le bourreau avait un coeur de marbre créé par Dieu
Le vautour tout comme la colombe est créé par Dieu
Et le sol sur lequel le sang tombe est créé par Dieu
Mais dites-moi, dites-moi
Oui dites-moi, dites-moi
Où était-il ce jour là
Peu importe car le noir
N'avait jamais su son Pater
Car de son vivant tout noir
Il n'avait connu que l'enfer
Alors il couru chez le diable
Espérant tirer un bon prix
De son âme misérable
Mais en le voyant le diable lui dit
"Je suis confus foi de Satan
Je crois qu'il a eu maldonne
Je peux pas vous en donner autant
Que convenu par téléphone"

inviata da Davide Costa - 16/2/2006 - 05:54



Lingua: Italiano

Versione italiana dello stesso Salvatore Adamo
...E Cogliere L'Attimo Fuggente (1972)


ADAMO in Italiano:
www.webalice.it/cosgri



L'IMPICCATO

L’impiccarono per via
alla fiera della morte
ma nel corpo in agonia
l’anima teneva forte
lo lasciarono perciò
sulla forca per tre sere
e la gente gli gridò
bestemmie invece di preghiere
Ma la folla si gelò
quando uno sparviero grigio
l’impiccato divorò
e per colmo di prodigio
la sua anima lasciò
sulla corda a dondolare
e nessuno si sognò
di venirla a reclamare
Era un negro vi dirò
tutta qui la spiegazione
negro che non protestò
nero di disperazione
primo negro diplomato
astronauta che fortuna
l’hanno subito assegnato
al lato scuro della luna
Di là un pugno si levò
quando la costituzione
tutta a un tratto si velò
rifiutando la ragione
mise in croce la giuria
che poi mise in croce lui
il potente lo punì
lui pagò le colpe altrui
Ma il potente che cambia la sorte
l’ha fatto Dio
ed il boia che porta la morte
l’ha fatto Dio
pure il falco e l’agnello di neve
l’ha fatti Dio
e la terra che il sangue si beve
l’ha fatta Dio...Dio
Chi fra tanti mi dirà
in quel giorno chi lo sa
perché Dio non era là
ormai non conta più
perché al negro in quanto tale
di rivolgersi lassù
non gli sembrava naturale
Mi resta il diavolo pensò
lui paga bene queste cose
l’anima mia gli venderò
però il demonio gli rispose:
che dirti ora che sei qui
fra noi c’è stato un malinteso
al telefono ho detto sì
ma il tuo colore...mi è di peso
Negro...non sei che un negro
negro...non sei che un negro
negro...non sei che un negro
e sempre sarai negro
Nero...non sei che un nero
e sempre sarai negro

inviata da Davide Costa - 14/12/2019 - 19:57


Veramente "Le pendu" (1971) è l'originale, mentre "L'impiccato" (1972) è l' "auto-cover"...

B.B. - 13/12/2019 - 20:22


Come già scritto anche in "enfant, mon ami" probabilmente la sezione di Salvatore Adamo necessita una revisione tra doppioni italiano/francese e canzoni inserite in italiano, ma che sono state pubblicate prima in francese.
E manca anche qualche versione spagnola

Dq82 - 13/12/2019 - 20:25


Risistemata la giusta cronologia delle versioni

Dq82 - 14/12/2019 - 20:00




Pagina principale CCG

Segnalate eventuali errori nei testi o nei commenti a antiwarsongs@gmail.com




hosted by inventati.org