Lingua   

Canción de amor y revolución

Raúl Acevedo
Lingua: Spagnolo


Raúl Acevedo

Ti può interessare anche...

Lo que no se publicó aquel miércoles 17 de Junio de 1987
(Raúl Acevedo)
Apuntes de nuestra historia
(Raúl Acevedo)
Chanson pour le soleil
(Jean Arnulf)


[1986]
Album “Callejeando por Decreto Supremo”
Testo trovato su Perrerac



Raúl Acevedo è un cantautore molto noto in Cile e in America Latina, soprattutto negli anni 80. Esponente del movimento del Canto Nuevo, erede della Nueva Canción Chilena (i Parra, Patricio Manns, Quilapayún, Inti Illimani, Víctor Jara…), Raúl Acevedo è un operaio con la passione per la poesia e per la musica e per la sua gente, i lavoratori e gli emarginati che più di tutti hanno pagato sulla loro pelle i lunghi anni della dittatura di Pinochet.
Voy a decirte niña que hace tiempo
Contigo quiero conversar
Algunas cosas como por ejemplo
De las gaviotas y la luna en el mar

Pero las cosas no se han ido dando
Y hay que mirar la realidad
Yo te propongo comenzar a amarnos
Entre fusil bala y clandestinidad

No pretendo justificar mi rebeldía
Yo solo quiero dar mas fuerza a mi verdad
Y si la historia nos ha dado estos días
Amémonos en la ilegalidad

Yo se que tu quisieras haber sido
Roja paloma en libertad
Que vuela sobre anchas alamedas
De un tiempo nuevo de justicia y paz

Yo también tuve alguna vez un sueño
Pero los sueños; sueños son
Dejemos que nuestro poema se haga
Canción de amor y de revolución

No pretendo justificar mi rebeldía
Yo solo quiero dar mas fuerza a mi verdad
Y si la historia nos ha dado estos días
Amémonos en la ilegalidad

inviata da Bartolomeo Pestalozzi - 13/8/2010 - 10:59




Pagina principale CCG

Segnalate eventuali errori nei testi o nei commenti a antiwarsongs@gmail.com




hosted by inventati.org