Lingua   

The Battle Hymn of the Republic, Updated

Mark Twain
Lingua: Inglese

Mark Twain

Lista delle versioni e commenti

Guarda il video


Interpretata da Pete Seeger, insieme ad altre canzoni "di guerra" americane


Cerca altri video su Youtube

Ti può interessare anche...

Listen, Mister Bilbo
(Pete Seeger)
The Tyranny of Party
(Mark Twain)
When I Was Most Beautiful
(Pete Seeger)


Mark Twain.
Mark Twain.
The Battle Hymn of the Republic, Updated was written in 1901 by Mark Twain, as a parody of American imperialism, in the wake of the Philippine-American War. It is written in the same tune and cadence as the original Battle Hymn of the Republic.

The Battle Hymn Of The Republic, Updated fu scritto nel 1901 da Mark Twain a mo' di parodia contro l'imperialismo americano, alla vigilia della guerra delle Filippine. E' sull'aria del vero Battle Hymn of the Republic , che qualcuno conoscerà meglio come "Glory, Glory, Allelujah". (originariamente la melodia è di John Brown's Body)

Interpretata da Pete Seeger
Mine eyes have seen the orgy of the launching of the Sword;
He is searching out the hoardings where the stranger's wealth is stored;
He hath loosed his fateful lightnings, and with woe and death has scored;
His lust is marching on.

I have seen him in the watch-fires of a hundred circling camps;
They have builded him an altar in the Eastern dews and damps;
I have read his doomful mission by the dim and flaring lamps--
His night is marching on.

I have read his bandit gospel writ in burnished rows of steel:
"As ye deal with my pretensions, so with you my wrath shall deal;
Let the faithless son of Freedom crush the patriot with his heel;
Lo, Greed is marching on!"

We have legalized the strumpet and are guarding her retreat;*
Greed is seeking out commercial souls before his judgement seat;
O, be swift, ye clods, to answer him! be jubilant my feet!
Our god is marching on!

In a sordid slime harmonious Greed was born in yonder ditch,
With a longing in his bosom--and for others' goods an itch.
As Christ died to make men holy, let men die to make us rich--
Our god is marching on.
* NOTE: In Manila the Government has placed a certain industry under the protection of our flag. (M.T.)

29/10/2005 - 21:36



Lingua: Italiano

Traduzione italiana / Italian translation / Traduction italienne / Italiankielinen käännös: Leone Spallino
L'INNO DI BATTAGLIA DELLA REPUBBLICA, AGGIORNATO

I miei occhi hanno visto l'ordalia del lancio della Spada;
Sta rovistando dove è tenuta la ricchezza dello straniero;
Ha scagliato i suoi fulmini fatali, e ha inferto dolore e morte;
La sua ingordigia avanza.

L'ho visto nei fuochi di guardia di cento accampamenti in cerchio;
Gli hanno costruito un altare nelle umidità dell'Est;
Ho letto la sua missione funesta nelle luci fioche e fiammeggianti--
La sua notte avanza.

Ho letto il suo vangelo da bandito forgiato in lustre file d'acciaio:
"Come voi avete a che fare con le mie arroganze, così la mia ira avrà a che fare con voi;
Lasciate che il figlio infedele della Libertà schiacci il patriota con il suo tallone;
Ecco, l'Avidità sta marciando!"

Abbiamo legalizzato la meretrice e stiamo sorvegliando il suo rifugio; [*]
Avidità sta cercando anime in vendita da porre di fronte al suo trono del giudizio;
Oh, siate veloci, voi stupidi, a rispondergli! Siate giubilanti, miei piedi!
Il nostro dio sta marciando!

In un sordido miscuglio, laggiù in una fossa, nacque armonioso Avidità, con un desiderio nel suo cuore--e una certa voglia per i beni altrui. Come Cristo morì per rendere gli uomini santi, che gli uomini muoiano per farci ricchi--
Il nostro dio sta marciando!
[*] Secondo le note, qui ci si riferisce al fatto che il governo filippino aveva posto sotto la protezione americana una certa azienda

inviata da Leone Spallino - 18/3/2025 - 18:51




Pagina principale CCG

Segnalate eventuali errori nei testi o nei commenti a antiwarsongs@gmail.com




hosted by inventati.org