Lingua   

Amis et Camarades

Gérard-André Gaillard
Lingua: Francese


Lista delle versioni e commenti


Ti può interessare anche...

Victor Jara
(Gérard-André Gaillard)
Regardez-les rire
(Gérard-André Gaillard)


Voilà plus de trente ans que ma guitare résonne
Je chante nos espoirs au son de votre coeur
Je chante notre lutte qui chaque jour nous donne
L'occasion d'un combat pour une vie meilleure

Amis et Camarades !
Amis et Camarades !

J'ai choisi m'a t'on dit le chemin difficile
Mais j'ai choisi surtout le chemin de l'honneur
Nous collons l'avenir à tous murs de nos villes
Et nos bouches s'unissent pour chanter le bonheur

Amis et Camarades !
Amis et Camarades !

Même pas la fatigue même pas les années
Même pas la prison et même pas leurs chiens
Même pas les coups bas même pas trahison
Ne peuvent nous abattre ou nous décourager

Amis et Camarades !
Amis et Camarades !

Le combat pour la paix n'est pas le plus facile
Je me souviens des rues où nous n'étions pas mille
Je me souviens d'hier où pour la liberté
Ils sont morts plus d'un à la station Charonne


Amis et Camarades !
Amis et Camarades !

Voilà plus de trente ans que ma guitare résonne
Je chante nos espoirs au son de votre coeur
Je chante Guy Moquet qui parle à la jeunesse
Je déplie le drapeau aux couleurs de la France

Amis et Camarades !
Amis et Camarades !

inviata da adriana - 22/10/2005 - 19:59



Lingua: Italiano

Versione italiana di Daniel(e) Bellucci Nizza 17.10.2007 15.08
AMICI E COMPAGNI

Da più di trent'anni risuona la mia chitarra
Canto le nostre speranze al suon del vostro cuore
Canto la lotta che ogni di' ci dà
l'occasione di un combattimento per una vita migliore

Amici e Compagni!
Amici e Compagni!

Ho scelto m'han detto il difficile cammino
ma ho scelto soprattutto il cammino dell'onore
incolliamo l'avvenire su tutti i muri delle nostre città
e le nostre bocche si uniscono per cantare la felicità

Amici e Compagni!
Amici e Compagni!

Né la stanchezza né gli anni
Né il carcere né i loro cani
né i colpi bassi né il tradimento
possono abbatterci o scoraggiarci

Amici e Compagni!
Amici e Compagni!

il combattimento per la pace non è quello più facile
ricordo le vie in cui non eravamo in mille
ricordo ieri quando per la libertà
sono morti i tanti alla stazione Charonne

Amici e Compagni!
Amici e Compagni!

Da più di trent'anni risuona la mia chitarra
Canto le nostre speranze al suon del vostro cuore
Canto Guy Môquet che parla alla gioventù
spiego la bandiera tricolore della Francia

Amici e Compagni!
Amici e Compagni!

inviata da Daniel(e) Bellucci Nizza 17.10.2007 15.08 - 17/10/2007 - 15:08




Pagina principale CCG

Segnalate eventuali errori nei testi o nei commenti a antiwarsongs@gmail.com




hosted by inventati.org