Lingua   

White Blossom (Bach Mai)

Judy & Danny Rose-Redwood
Lingua: Inglese


Ti può interessare anche...

Hole in the Ground
(Tom Parrott)
Everybody Cryin' About Vietnam
(J.B. Lenoir)


[1973]
Album “Broadside Ballads, Vol. 7”, Folkways Records.

BW05316

"Bach Mai" è, in lingua vietnamita, il "Prunus mume", una varietà di pruno dai fiori bianchi originaria della Cina e coltivata in tutto il sud-est asiatico... Bach Mai era anche il nome di una base militare nord-vietnamita vicino ad Hanoi, e pure il nome dell'ospedale che le sorgeva accanto, a meno di 1 chilometro... Ciò non impedì agli americani di bombardarla a più riprese nel 1972, facendo soprattutto strage dei degenti ricoverati in quell'ospedale... Oggi la base militare non esiste più, mentre l'ospedale Bach Mai ad Hanoi è la più grande struttura ospedaliera del Vietnam... al suo interno è pure attivo un importante centro di riabilitazione per bambini cerebrolesi, finanziato dall'associazione statunitense "Veterans for America"...
The town that I live in
between the foothills and the bay
is filled with many good people
that‘s why I've chosen to stay

And every time a war plane flies
Every time an Asian dies
Palo Alto profits rise
Can you see the dollar
signs in the dead mens' eyes?

The houses and the treelined streets
so peaceful in the morning rain
can make you feel contented
Help you escape other peoples' pain

And every time a war plane flies
Every time an Asian dies
Palo Alto profits rise
Can you see the dollar
signs in the dead mens' eyes?

and the trees that are still alive
cry out BACH MAI, BACH MAI
and the people who are still alive
cry out don't leave them there to die

And every time a war plane flies
Every time an Asian dies
Palo Alto profits rise
Can you see the dollar
signs in the dead mens' eyes?

inviata da Alessandro - 8/4/2010 - 14:22



Pagina principale CCG

Segnalate eventuali errori nei testi o nei commenti a antiwarsongs@gmail.com




hosted by inventati.org