Lingua   

20. Au nom de la paix

Cantate pour la Paix
Lingua: Francese


Lista delle versioni e commenti


Ti può interessare anche...

08. Sur les chemins de France
(Cantate pour la Paix)
22. Chanson de la Liberté
(Cantate pour la Paix)
03. Psaume 80
(Cantate pour la Paix)


Poème anonyme composé par une classe d’enfants
Musique : Antonín Dvořák (1841-1904)
Thème du largo de la "Symphonie du Nouveau monde" (op. 95)
Harmonisation : Bernard Lallement

*

Poesia anonima composta da una classe elementare
Musica: Antonín Dvořák (1841-1904)
Tema dal largo della "Sinfonia dal Nuovo Mondo" (op. 95)
Armonizzazione: Bernard Lallement
Je connais un pays pas si loin d’ici
Que tous ses ennemis frappent sans merci.
Nuit et jour des combats, partout des soldats !
Sur la route un enfant que nul ne défend !…
Cet enfant, c’est mon frère, il est innocent :
Arrêtez cette guerre, au nom des enfants !

Pourquoi verser le sang de tant d’innocents ?
N’avez-vous pas d’enfants, vous qui tuez tant ?
Cesseront-ils enfin, le froid et la faim ?
Dans leurs yeux, la frayeur, autour d’eux l’horreur.
Et partout la misère, le mal triomphant !…
Arrêtez cette guerre, au nom des enfants !

inviata da Riccardo Venturi - 29/6/2005 - 18:34



Lingua: Italiano

Versione italiana
IN NOME DELLA PACE

Conosco un paese non così lontano da qui
che tutti i suoi nemici colpiscono senza pietà.
Notte e giorno combattimenti, ovunque soldati!
Sulla strada un bambino che nessuno difende!...
Quel bambino è mio fratello, è innocente:
fermate questa guerra, in nome dei bambini!

Perché versare il sangue di tanti innocenti?
Non avete bambini, voi che uccidete così tanto?
Finiranno alla fine il freddo e la fame?
Nei loro occhi,lo spavento, attorno a loro l'orrore.
E ovunque la miseria, il male che trionfa!..
Fermate questa guerra, in nome dei bambini!

10/6/2007 - 14:33




Pagina principale CCG

Segnalate eventuali errori nei testi o nei commenti a antiwarsongs@gmail.com




hosted by inventati.org