Lingua   

Les fils de Pétain

Pierre Dac
Lingua: Francese


Pierre Dac

Lista delle versioni e commenti



[1943]

Una delle canzoni che il grande umorista e attore francese, scappato dalla Francia dopo l’occupazione nazista, proponeva durante la sua famosa trasmissione quotidiana su “Radio Londra” intitolata“Les Français parlent aux Français”, nel corso della quale sbeffeggiava i nazisti ed i collaborazionisti di Vichy, “fils de putain”…

Testo (corredato da scheda di approfondimento storico sul regime di Vichy), trovato su l’histgeobox

Joseph Darnand (a destra), capo della Milice française, le SS francesi (non vi ricorda il Col. Mathieu, interpretato da Jean Martin, ne “La battaglia di Algeri” di Gillo Pontecorvo?)
Joseph Darnand (a destra), capo della Milice française, le SS francesi (non vi ricorda il Col. Mathieu, interpretato da Jean Martin, ne “La battaglia di Algeri” di Gillo Pontecorvo?)
Philippe Pétain de son balcon
regardait la honteuse rangée de faux-jetons
la brochette de sacrés cochons
de Paul Marion à de Brinon
Darnand, Doriot
Laval, Henriot
d'un air éteint
il s'écria soudain :
"Y a t il des salauds parmi nous?"
"TOUS, TOUS, TOUS!!"
Traîne tes pieds par terre
la francisque à la main, c'est la fin
il n'est restera guere
de tous ces fils de Pétain.

inviata da Alessandro - 21/12/2009 - 10:27


Note sui personaggi citati nel testo:

Philippe Pétain: generale dell’esercito, capo del regime collaborazionista di Vichy. Condannato a morte nel 1945, pena commutata in ergastolo da De Gaulle. Deceduto nel 1951.

Paul Marion: comunista (!), poi membro del governo di Vichy con la carica di ministro dell’informazione e della propaganda.

Fernand de Brinon: governatore dei territori francesi occupati, per conto dei nazisti. Processato e giustiziato nel 1947.

Aimé-Joseph Darnand: fondatore e capo della Milice française, le SS francesi. Fucilato nel 1945.

Jacques Doriot: militante comunista (!), poi fondatore del Parti Populaire Français, formazione politica fascista e collaborazionista. Muore in Germania nel 1945.

Pierre Laval: braccio destro di Pétain. Fucilato nel 1945.

Philippe Henriot: definito come il “Goebbels” francese. Dirigente delle SS e ministro dell’informazione e propaganda. Ucciso da un commando della Resistenza nel 1944.

Alessandro - 21/12/2009 - 10:29


Très cher Alessandro,

Il ne t'avait sans doute pas échappé que Pierre Dac, dans un souci de faire circuler ses attaques, de faire passer les mots de résistance, pratiquait la parodie et utilisait des airs connus de ses auditeurs, lesquels étaient pour l'essentiel de culture et d'oreilles françaises. Cette chanson-ci – dont le titre est déjà tout un programme : les fils de P...tain, ce morceau de chanson-ci, il fallait faire vite et fort... est tirée d'une chanson paillarde (Ah! La France et les Français , portés sur le vin et l'amour... Mais c'est une légende et à tout le moins, fort exagéré...), une de ces chansons d'étudiants ou de jeunes conscrits, travaillés au corps par la chose ou inversement, à la chose par le corps, et joliment connue sous le titre des plus romantiques de « Traîne tes couilles par terre »... En voici le texte qui fleure bon la lavande...

Traîne tes couilles
Re, re, regarde donc
Cré nom de nom
La petite dame au second
Qui est à son balcon
Qui a les yeux fixés comme un canon
Sur le deuxième bouton
De mon pantaki, de mon pantaka
De mon pantako, de mon pantalon.

Refrain :
Train’ tes couilles par terre
Prends ta pine à deux mains, mon cousin
Nous partons en guerre
A la chasse aux putains
Ce n’est pas par le cul
Que se font les cocus
Mais c’est bien par le con
Que les cocus se font.

Re, re, re, regarde donc
Cré nom de nom
Les beaux nichons
Cré nom de Dieu
Les jolis yeux !
Cré nom d’un chien
Et toi, et moi, ça ferait du bien !

Elle est pucelle (bis)
Non, non, non, ce n’est pas vrai
Y a-t-il des cocus parmi nous ?
Lesquels sont-ce ? (bis)
Y a-t-il des cocus parmi nous ?
Tous, tous, tous !

Bien cordial

Marco Valdo M.I.

Marco Valdo M.I. - 21/12/2009 - 16:33


Ciao Marco Valdo M.I.,

grazie per i tuoi contributi su Pierre Dac. Mi hanno fatto capire molto meglio quale poteva essere l'impatto delle sue trasmissioni sui tutti quei francesi - la grande maggioranza - che all'epoca avevano a cuore davvero il proprio paese, e che sapevano che i cani nazi-fascisti non avrebbero abbaiato a lungo... Proporre delle canzoni contro i collaborazionisti di Vichy usando le arie delle più divertenti e dissacranti canzonacce da osteria doveva aver un effetto dirompente... Della serie "Una risata vi seppellirà"...

Ho trovato qui una versione - diciamo - "extended stimulation" della chanson paillarde sul "trascinamento dei coglioni per terra" che hai postato tu... Di "La peau de couille" c'è pure l'mp3... mi ha fatto molto ridere, anche se ne ho capita la metà... Ti offro questa ricerca perchè credo che tu potrai ridere il doppio, comprendendola per intero...

Buon divertimento!

Alessandro - 21/12/2009 - 23:07




Pagina principale CCG

Segnalate eventuali errori nei testi o nei commenti a antiwarsongs@gmail.com




hosted by inventati.org