There is war in the city
There is war tonight
The Knives shiver in the neon light
It is night of the heroes
It is war
There is nothing romantic
And no trumpets nor flags
Only mice waiting to eat
stinky corpses
It is war
They are ready to fight out
to win and to die
they have sung songs of death
and no fear in their eyes
It is war
This city is burning
in the long red night
Revenge shouts
in the grey streets
among the cement walls
It is war.
There is war tonight
The Knives shiver in the neon light
It is night of the heroes
It is war
There is nothing romantic
And no trumpets nor flags
Only mice waiting to eat
stinky corpses
It is war
They are ready to fight out
to win and to die
they have sung songs of death
and no fear in their eyes
It is war
This city is burning
in the long red night
Revenge shouts
in the grey streets
among the cement walls
It is war.
inviata da Riccardo Venturi - 8/4/2005 - 19:25
Lingua: Italiano
Versione italiana dal sito ufficiale
Grazie a DonQuijote82 che ha finalmente trascritto il testo originale inglese
Grazie a DonQuijote82 che ha finalmente trascritto il testo originale inglese
E’ guerra in città
E’ guerra stanotte
I coltelli luccicano alla luce dei neon
E’ la notte degli eroi
E’ guerra
Non c'è niente di romantico
non ci sono trombe o bandiere
solo topi che aspettano di mangiare
cadaveri puzzolenti
E’ guerra
Sono pronti a combattere
a vincere o morire
hanno cantato canzoni di morte
e non c'è paura nei loro occhi
E’ guerra
Brucia questa città
nella lunga notte rossa
Urla la vendetta
nelle strade grigie
tra mura di cemento
E’ guerra.
E’ guerra stanotte
I coltelli luccicano alla luce dei neon
E’ la notte degli eroi
E’ guerra
Non c'è niente di romantico
non ci sono trombe o bandiere
solo topi che aspettano di mangiare
cadaveri puzzolenti
E’ guerra
Sono pronti a combattere
a vincere o morire
hanno cantato canzoni di morte
e non c'è paura nei loro occhi
E’ guerra
Brucia questa città
nella lunga notte rossa
Urla la vendetta
nelle strade grigie
tra mura di cemento
E’ guerra.
Lingua: Francese
Version française – Guerre en Ville – Marco Valdo M.I. – 2010
Chanson italienne – War in the City – Gang – 1984
Chanson italienne – War in the City – Gang – 1984
GUERRE EN VILLE
Il y a la guerre en ville
C'est la guerre cette nuit
Les couteaux brillent à la lumière des néons
C'est la nuit des héros
C'est la guerre
Çà n'a rien de romantique
Il n' y a pas de clairons ni de drapeaux
Seulement des rats qui attendent de manger
Des cadavres puants
C'est la guerre
Ils sont prêts à combattre
À vaincre ou mourir
Ils ont chanté des chansons de mort
Et il n' a pas de peur dans leurs yeux
C'est la guerre
Elle brûle cette ville
Dans la longue nuit rouge
La vengeance hurle
Dans ses rues grises
Entre les murs de béton.
C'est la guerre.
Il y a la guerre en ville
C'est la guerre cette nuit
Les couteaux brillent à la lumière des néons
C'est la nuit des héros
C'est la guerre
Çà n'a rien de romantique
Il n' y a pas de clairons ni de drapeaux
Seulement des rats qui attendent de manger
Des cadavres puants
C'est la guerre
Ils sont prêts à combattre
À vaincre ou mourir
Ils ont chanté des chansons de mort
Et il n' a pas de peur dans leurs yeux
C'est la guerre
Elle brûle cette ville
Dans la longue nuit rouge
La vengeance hurle
Dans ses rues grises
Entre les murs de béton.
C'est la guerre.
inviata da Marco Valdo M.I. - 8/2/2010 - 12:20
Sto leggendo il libro "Le radici e le ali" sulla storia splendida dei Gang. Effettivamente i primi 3 cd Tribe's Union, Barricada Rumble Beat e Reds sono stati cantati in inglese. Invece dal 1991 con Le Radici e le Ali hanno iniziato a cantare in italiano. E' vero che sul sito ufficiale sono pubblicate purtroppo solo le traduzioni in italiano dei testi di Tribe's Union..ne ignoro il motivo!
matteo88 - 8/2/2010 - 10:22
×
dall'album "Tribes' Union"
(1984)
Canzone tratta dal primo disco dei Gang, autoprodotto, dove ancora sono evidenti le sonorità dei Clash.