Lingua   

14/07

Tri Bleiz Die
Lingua: Bretone


Tri Bleiz Die

Lista delle versioni e commenti


Ti può interessare anche...

La mauvaise réputation
(Georges Brassens)
Gwalldaol
(Tri Bleiz Die)


Dall'album "Milendall".
tblz

Il testo bretone e traduzione francese sono ripresi dal Sito ufficiale.
Dice più o meno la stessa cosa de La mauvaise réputation di Brassens.
N’eus ket tu, nann, ne rin biken ouzh
Deiz ar pevarzek a viz Gouhere
N’eus ket tu, ne c’hellan ket padout ouzh
Trouz ar botoù o vale a-gevret
Pa oan yaouank e kaven diaes,
Dija, sellout ouzh an tan-arvest
Ha morse ne vijen aet da zañsal,
Zoken ma vije bet koant-tre ar plac’h ...
D’ar pevarzek a viz Gouhere

N’eus ket tu, nann, ne rin biken ouzh
Deiz ar pevarzek a viz Gouhere
N’eus ket tu, ne c’hellan ket padout ouzh
Sonerezh-folkloraj an arme
Pa oan yaouank e vanen kousket
En ur sellout ouzh an dibunadeg
Ha morse ne vijen aet da zañsal,
Zoken ma vije bet koant-tre ar plac’h ...
D’ar pevarzek a viz Gouhere

Nann, nann, nann, nann,
Ar pemzek, buan !

inviata da Riccardo Venturi - 31/3/2005 - 19:37




Lingua: Francese

Versione francese:
14/07

Y a pas moyen, non, je ne me ferai jamais
Au jour du 14 juillet
Y a pas moyen, je ne peux pas supporter
Le bruit des bottes qui marchent au pas
Quand j’étais jeune je trouvais dur,
Déjà, de regarder le feu d’artifice
Et jamais je ne serais allé danser,
La fille fut-elle très jolie …
Le 14 juillet

Y a pas moyen, non, je ne me ferai jamais
Au jour du 14 juillet
Y a pas moyen, je ne peux pas supporter
La musique folklorique de l’armée
Quand j’étais jeune je m’endormais
En regardant le défilé
Et jamais je ne serais allé danser,
La fille fut-elle très jolie …
Le 14 juillet

Non, non, non, non,
Vivement le 15 !

inviata da Riccardo Venturi - 31/3/2005 - 19:38




Lingua: Italiano

Versione italiana di Riccardo Venturi
2 aprile 2005
(dalla versione francese)
14/07

Non c'è verso, no, non andrò mai
alla giornata del 14 luglio
Non c'è verso, non posso sopportare
il rumore degli stivali che marciano al passo
Quand'ero giovane per me era già duro
guardare i fuochi d'artificio
e non sarei mai andato a ballare
se la ragazza non fosse stata tanto bella...
Il 14 luglio.

Non c'è verso, no, non andrò mai
alla giornata del 14 luglio
Non c'è verso, non posso sopportare
la musica popolare dell'esercito
Quando ero giovane mi addormentavo
nel guardare la parata
e non sarei mai andato a ballare
se la ragazza non fosse stata tanto bella...
Il 14 luglio.

No, no, no, no,
speriamo arrivi presto il 15!

2/4/2005 - 03:40




Pagina principale CCG

Segnalate eventuali errori nei testi o nei commenti a antiwarsongs@gmail.com




hosted by inventati.org