Originale | Traduzione italiana/ Italian translation / Traduction italienne... |
WHICH SIDE ARE YOU ON? | DA CHE PARTE STAI |
| |
Come all you good workers, | Venite voi tutti lavoratori buoni, |
Good news to you I'll tell | Una buona notizia vi darò |
Of how the good old union | Di come il buon vecchio sindacato |
Has come in here to dwell. | È venuto qui per sempre. |
| |
Which side are you on? | Da che parte stai? |
Which side are you on? | Da che parte stai? |
Which side are you on? | Da che parte stai? |
Which side are you on? | Da che parte stai? |
| |
My dady was a miner, | Il mio papà era un minatore, |
And I'm a miner's son, | E io sono figlio di un minatore, |
And I'll stick with the union | E starò col sindacato |
'Til every battle's won. | Finchè ogni battaglia sarà vinta. |
| |
Which side are you on? | Da che parte stai? |
Which side are you on? | Da che parte stai? |
Which side are you on? | Da che parte stai? |
Which side are you on? | Da che parte stai? |
| |
They say in Harlan County | Dicono che in Harlan County |
There are no neutrals there. | Lì nessuno è neutrale. |
You'll either be a union man | Sarai un uomo del sindacato |
Or a thug for J. H. Blair. | Oppure, un delinquente per H. J. Blair. |
| |
Which side are you on? | Da che parte stai? |
Which side are you on? | Da che parte stai? |
Which side are you on? | Da che parte stai? |
Which side are you on? | Da che parte stai? |
| |
Oh workers can you stand it? | Oh, lavoratori come potete sopportarlo? |
Oh tell me how you can? | Oh ditemi come è possibile? |
Will you be a lousy scab | Sarai un crumiro? |
Or will you be a man? | O sarai un uomo? |
| |
Which side are you on? | Da che parte stai? |
Which side are you on? | Da che parte stai? |
Which side are you on? | Da che parte stai? |
Which side are you on? | Da che parte stai? |
| |
Don't scab for the bosses, | Non fate i crumiri per i padroni, |
Don't listen to their lies. | Non ascoltate le loro bugie. |
Us poor folks haven't got a chance | Noi poveri, non abbiamo una possibilità |
Unless we organize. | A meno che non ci organizziamo. |
| |
Which side are you on? | Da che parte stai? |
Which side are you on? | Da che parte stai? |
Which side are you on? | Da che parte stai? |
Which side are you on? | Da che parte stai? |