Originale | Versione italiana di Francesco Pilutti |
DOMINGO FERREIRO | DOMINGO FERREIRO |
| |
Toca a gaita Domingo Ferreiro | Suona la gaita Domingo Ferreiro |
Toca a gaita… "non quero, non quero!" | suona la gaita... "non voglio, non voglio!" |
Porque están cheas de sangue as rías | perché i fiumi sono pieni di sangue |
Porque non quero, non quero. | perché non voglio non voglio non voglio |
| |
E xa secaron os ramos frolidos | E già si sono seccati i rami in fiore |
Que ela traguía na saia ao vento | che lei portava nella gonna al vento |
Que ela traguía ao seu noivo soldado | che lei portava al suo fidanzato soldato |
Ou pescador, labrego, mariñeiro. | o pescatore, contadino, marinaio. |
| |
Sobre Galiza xa caiu a peste | Sulla Galizia è già caduta la peste |
Ai! Os escuros sarxentos viñeron | Ai! Sono venuti gli oscuri sergenti |
Xa dos piñeiros colgan os homes | già ai pini impiccano gli uomini |
Toca a gaita: non quero, non quero. | suona la gaita.. "non voglio, non voglio!" |
| |
E o que está vivo andará polo monte | E chi è vivo andrà sui monti |
E nas aldeas os bons xa caeron | e nei paesi i buoni sono già caduti |
Ai! Que non vaian os lobos ao monte | Ai! che non vadano i lupi sui monti |
Toca a gaita, non quero, non quero. | suona la gaita.. "non voglio, non voglio!" |
| |
Toca a gaita… que baile o bispo | Suona la gaita, che balli il vescovo |
Toca a gaita.. non quero, non quero | suona la gaita.. non voglio, non voglio |
Porque non é hora de festa en España | perché non è tempo di festa in Spagna |
Porque non quero, non quero, non quero. | perché non voglio non voglio non voglio |
| |
Toca a gaita, que baile a cobra | Suona la gaita, che danzi il serpente, |
Toca a gaita, non quero, non quero | suona la gaita.. "non voglio, non voglio" |
Porque a gaita non quere que toque | perché la gaita non vuole che suoni |
Porque morreu Domingo Ferreiro. | perché è morto Domingo Ferreiro |