Μπήκαν στην πόλη οι οχτροί
Nikos Xylouris / Νίκος ΞυλούρηςVersione tedesca di kretakatze | |
A VÁROSBA BELÉPETT AZ ELLENSÉG | DIE FEINDE KAMEN IN DIE STADT |
A városba belépett az ellenség, a kaput betörte az ellenség mialatt mi a környéken nevetettünk mint minden napon. | Die Feinde kamen in die Stadt Sie schlugen die Türen ein, die Feinde Und wir standen daneben und lachten Am ersten Tag |
A városba belépett az ellenség, testvéreket elfogott az ellenség mialatt mi a leányokat néztük az utáni napon. | Die Feinde kamen in die Stadt Sie nahmen unsere Brüder und Schwestern mit, die Feinde Und wir schauten den Mädchen zu Am nächsten Tag |
A városba belépett az ellenség, tűzzel-vassal elpusztított az ellenség mialatt mi sötétben áltottunk ki a harmadik napon. | Die Feinde kamen in die Stadt Sie warfen Feuer auf uns, die Feinde Und wir schrieen in der Dunkelheit Am dritten Tag |
A városba belépett az ellenség, karddal kezében az ellenség mi hittük, hogy talizmán volt az utáni napon. | Die Feinde kamen in die Stadt Sie trugen Schwerter, die Feinde Und wir hielten sie für Talismane Am nächsten Tag |
A városba belépett az ellenség ajándékokat adott az ellenség és mi mint gyermekek nevetettünk az ötödik napon. | Die Feinde kamen in die Stadt Sie verteilten Geschenke, die Feinde Und wir lachten wie die Kinder Am fünften Tag |
A városba belépett az ellenség, jogot támasztott az ellenség és mi kiáltottunk éljen, hozott Isten, és mi kiáltottunk éljen, hozott Isten mint minden napon. | Die Feinde kamen in die Stadt Sie brachten die Gerechtigkeit mit, die Feinde Und wir riefen “Hoch sollen sie leben” Wie jeden Tag |