Μπήκαν στην πόλη οι οχτροί
Nikos Xylouris / Νίκος ΞυλούρηςOriginale | Versione tedesca di kretakatze |
ΜΠΉΚΑΝ ΣΤΗΝ ΠΌΛΗ ΟΙ ΟΧΤΡΟΊ | DIE FEINDE KAMEN IN DIE STADT |
Μπήκαν στην πόλη οι οχτροί τις πόρτες σπάσανε οι οχτροί και εμείς γελούσαμε στις γειτονιές την πρώτη μέρα | Die Feinde kamen in die Stadt Sie schlugen die Türen ein, die Feinde Und wir standen daneben und lachten Am ersten Tag |
Στην πόλη μπήκαν οι οχτροί αδέλφια πήραν οι οχτροί και ‘μεις κοιτούσαμε τις κοπελιές την άλλη μέρα | Die Feinde kamen in die Stadt Sie nahmen unsere Brüder und Schwestern mit, die Feinde Und wir schauten den Mädchen zu Am nächsten Tag |
Μπήκαν στην πόλη οι οχτροί φωτιά μας ρίξαν οι οχτροί και ‘μεις φωνάζαμε στα σκοτεινά την τρίτη μέρα | Die Feinde kamen in die Stadt Sie warfen Feuer auf uns, die Feinde Und wir schrieen in der Dunkelheit Am dritten Tag |
Στην πόλη μπήκαν οι οχτροί σπαθιά κρατούσαν οι οχτροί και ‘μεις τα πήραμε για φυλαχτά την άλλη μέρα | Die Feinde kamen in die Stadt Sie trugen Schwerter, die Feinde Und wir hielten sie für Talismane Am nächsten Tag |
Μπήκαν στην πόλη οι οχτροί μοιράσανε δώρα οι οχτροί και ‘μεις γελούσαμε σαν τα παιδιά την πέμπτη μέρα | Die Feinde kamen in die Stadt Sie verteilten Geschenke, die Feinde Und wir lachten wie die Kinder Am fünften Tag |
Στην πόλη μπήκαν οι οχτροί κρατούσαν δίκιο οι οχτροί και ‘μεις φωνάζαμε ζήτω και γεια και ‘μεις φωνάζαμε ζήτω και γεια σαν κάθε μέρα | Die Feinde kamen in die Stadt Sie brachten die Gerechtigkeit mit, die Feinde Und wir riefen “Hoch sollen sie leben” Wie jeden Tag |