| Versione inglese di Aliki Andris-Michalaros
|
GIA' PARTE IL LEVRIERO TERRIBILE | THE FEROCIOUS GREYHOUND ATTACKS |
| |
Già parte il levriero terribile | The ferocious greyhound attacks |
per uccidere bambini bruni. | and kills brown babies, |
Già parte la cavalcata | attacks the cavalcade, |
la muta si scatena | the herd is let loose |
sterminando i cileni | they are exterminating Chileans |
ay cosa faremo, ay cosa faremo. | ah, what can we do? |
Già parte la cavalcata | they are attacking the cavalcade, |
ay cosa faremo, ay cosa faremo. | ah, what can we do? |
| |
Con il fucile in mano | And with gun in hand |
sparano al messicano | they kill the Mexican |
uccidono il panamense | and kill the Panamanian |
nel mezzo del suo sogno. | while they sleep, |
Già parte la cavalcata | Now they are killing Chileans |
ay cosa faremo, ay cosa faremo | ah, what shall we do? |
sterminando i cileni | while they sleep |
ay cosa faremo, ay cosa faremo. | ah, what shall we do? |
| |
Cercano il sangue e l'oro | They want blood and gold |
i lupi di San Francisco | those San Francisco wolves; |
e picchiano le donne | they beat the women |
e bruciano le tettoie. | and burn their huts. |
Già parte la cavalcata | thy attack the cavalcade |
ay cosa faremo, ay cosa faremo | ah, what shall we do |
sterminando i cileni | they are exterminating Chileans |
ay cosa faremo, ay cosa faremo. | ah, what shall we do? |
| |
Maledetta sia l'ora | Cursed be the hour |
e l'oro che sparì | and the gold that has disappeared |
e perché siamo venuti | and because we left |
dal nostro Valparaiso. | our Valparaiso |
Già parte la cavalcata | They are killing Chileans |
ay cosa faremo, ay cosa faremo | ah, what shall we do? |
sterminando i cileni | in the middle of their sleep |
ay cosa faremo, ay cosa faremo. | ah, what shall we do? |