¿Qué dirá el Santo Padre?
Violeta Parra
Loading...
Originale | Traduzione finlandese / Finnish translation / Traduction finnoise... |
¿QUÉ DIRÁ EL SANTO PADRE? | MITÄ SANOO PYHÄ ISÄ? |
| |
Miren cómo nos hablan | Katso, kuinka he puhuvat meille |
de libertad | vapaudesta, |
cuando de ella nos privan | vaikka todellisuudessa |
en realidad. | riistävät sen meiltä. |
Miren cómo pregonan | Katso, kuinka he saarnaavat |
tranquilidad | rauhan sanomaa, |
cuando nos atormenta | vaikka vallanpitäjät |
la autoridad. | kiduttavat meitä. |
| |
¿Qué dirá el santo Padre | Mitä sanoo Pyhä Isä, |
que vive en Roma, | joka asuu Roomassa, |
que le están degollando | kun he riistävät hengen |
a su paloma? | hänen kyyhkyltään? |
| |
Miren cómo nos | Katso, kuinka he puhuvat meille |
hablan del paraíso | paratiisista, |
cuando nos llueven balas | vaikka luoteja sataa |
como granizo. | kuin rakeita. |
Miren el entusiasmo | Katso, kuinka innoissaan he ovat |
con la sentencia | tuomiosta, |
sabiendo que mataban | vaikka tietävät tappaneensa |
a la inocencia. | syyttömän. |
| |
¿Qué dirá el santo Padre | Mitä sanoo Pyhä Isä, |
que vive en Roma, | joka asuu Roomassa, |
que le están degollando | kun he riistävät hengen |
a su paloma? | hänen kyyhkyltään? |
| |
El que ofició la muerte | Se, joka antoi murhakäskyn |
como un verdugo | pyövelin lailla, |
tranquilo está tomando | syö kaikessa rauhassa |
su desayuno. | aamiaistaan. |
Con esto se pusieron | Näin he pujottivat |
la soga al cuello, | köyden kaulalle |
el quinto mandamiento | viidennestä käskystä |
no tiene sello. | piittaamatta. |
| |
¿Qué dirá el santo Padre | Mitä sanoo Pyhä Isä, |
que vive en Roma, | joka asuu Roomassa, |
que le están degollando | kun he riistävät hengen |
a su paloma? | hänen kyyhkyltään? |
| |
Mientras más injusticias, | Kuta enemmän vääryyttä, |
señor fiscal, | herra syyttäjä, |
más fuerzas tiene mi alma | sitä vuolaammin sieluni |
para cantar. | tahtoo laulaa. |
Lindo segar el trigo | On suloista korjata viljaa |
en el sembrao, | kylvökseltä, |
regado con tu sangre | jonka sinun veresi on kastellut, |
Julián Grimau. | Julián Grimau. |
| |
¿Qué dirá el santo Padre | Mitä sanoo Pyhä Isä, |
que vive en Roma, | joka asuu Roomassa, |
que le están degollando | kun he riistävät hengen |
a su paloma? | hänen kyyhkyltään? |