Factory
Bruce SpringsteenIrish transcreation / Traducreazione irlandese / Traducréation ... | |
La Fabbrica Buio è ancora e la sirena suona già un uomo si alza, si veste e va, prende il suo pranzo e uscire all’alba lo vedrai: È la vita, la vita di chi lavora, sai? Son cancelli di paura, son cancelli di dolore e mio padre li attraversa un’altra volta ancora. La fabbrica ti prende, e non ti dà quel che dai È la vita, la vita di chi lavora, sai? Fine del giorno, la sirena lo marca, escon dai cancelli file d’uomini stanchi. e a un infortunio, sai ragazzo, anche oggi assisterai : È la vita, la vita di chi lavora, sai? Così è la vita, la vita di chi lavora, sai? | Monarcha An-luath ar maidin, ón monarcha fead, Gléasann an duine t'réis éirí ón nead, Tógann a lón, siúlann faoi sholas an lae Is saol oibre, saol oibre, is saol oibre é. Trí árais na heagla, is trí árais na péin' Tá mo dhaidí ag siúl leis faoin mbáisteach is é leis féin Geataí na monarchan, geataí móra an tsaoil Is saol oibre, saol oibre, is saol oibre é. Deireadh an lae, á fhogairt ag fead ghéar, Daoine ar a dtriall, na súile ag éag, Agus creid uaimse a mhic ó, beidh duine éigin anocht i bpéin, Is saol oibre, saol oibre, is saol oibre é. Mar is saol oibre, saol oibre, is saol oibre é |