Bella Ciao
anonimo
7a. Bella ciao (Ulteriore versione neerlandese - Socialistische... | |
BELLA CIAO Toen ik vanmorgen vredig ontwaakte bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao Toen ik vanmorgen vredig ontwaakte trof ik de verdrukker in mijn stad Oh partizaan, 'k wil met je mee bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao Oh partizaan, 'k wil met je mee want de dood zit in mijn hart En als ik sterf, als partizaan bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao En als ik sterf, als partizaan laat mij dan rusten in mijn graf En laat mij rusten, in gindse velden bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao En laat mij rusten, in gindse velden in de schaduw van mijn bloem En alle mensen, die daar voorbij gaan bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao En alle mensen, die daar voorbij gaan zullen wijzen naar die bloem Dat is de bloem der partizanen bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao Dat is de bloem der partizanen voor de vrijheid zijn zij dood. | Op een ochtend trof ik de vijand O bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao! Op een ochtend trof, ik de vijand heel alleen voor dag en dauw. Kameraden, laat mij niet liggen! O bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao! Kameraden, laat mij niet liggen! Want ik voel: de dood komt gauw. Ik zal sterven als illegale O bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao! Ik zal sterven als illegale, delf mijn graf, maar pleeg geen rouw. En begraaf mij, hoog in de heuvels. O bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao! En begraaf mij, hoog in de heuvels onder bloemenschaduw blauw. In ’t voorbijgaan zeggen straks mensen O bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao! In ’t voorbijgaan zeggen straks mensen: voor wie bloeit die bloem daar nou? ’t Is de bloem van de partizanen O bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao! ’t Is de bloem van de partizanen, die voor de vrijheid viel - voor jou! |