Originale | Traduzione italiana / Μετέφρασε στα ιταλικά / Italian translat... |
ΌΤΑΝ ΓΥΡΊΣΟΥΝ | QUANDO TORNERANNO |
| |
Ένα τραγούδι τώρα θα σας τραγουδήσω | Vi canterò adesso una canzone |
γι’ αυτούς που φύγανε και πήγανε μακριά | su quelli che partirono per andar lontano |
ήταν παιδιά σας και μια μέρα θα `ρθουν πίσω | erano figli vostri e torneranno un giorno |
μα η καρδιά τους δε θα βρει ποτέ γιατρειά | ma il loro cuore non troverà una cura |
| |
γι’ αυτούς απόψε βγαίνει μαύρο το φεγγάρι | per loro nera si leva la luna stasera |
για αυτούς απόψε κρύβει τα άστρα του ο Θεός | per loro nasconde Dio stasera le sue stelle |
| |
Συντρίμμια μέσα τους τα χρόνια κι οι αιώνες | Frantumi dentro a loro gli anni e i secoli |
κι όταν γυρίσουν σαν φαντάσματα πιστά, | e quando torneranno come fedeli spettri |
θα δούνε πένθιμες σημαίες στις κολώνες | sulle colonne a mezz'asta vedranno le bandiere |
και τα παράθυρα στα σπίτια τους κλειστά | e chiuse le finestre sulle loro case |
| |
γι’ αυτούς απόψε βγαίνει μαύρο το φεγγάρι | per loro nera si leva la luna stasera |
για αυτούς απόψε κρύβει τα άστρα του ο Θεός | per loro nasconde Dio stasera le sue stelle. |