Originale | Version française – MENSONGE ET VÉRITÉ – Marco Valdo M.I. – 2024... |
LÖGNEN OCH SANNINGEN | MENSONGE ET VÉRITÉ |
| |
Lögnen tar hand om dom sina | Mensonge prend soin des siens, |
Skänker dom skärm och beskydd | Les abrite et les rassure, |
Håller dom noga om ryggen | Mensonge ferme les soutient, |
Ger dom en famn som är trygg | Leur assure une étreinte sûre. |
| |
Lögnen förtrollar och tjusar | Mensonge enchante et ravit ; |
Som mannen och kvinnan av värld | Homme comme femme du monde, il séduit. |
Lögnen förtrollar och krusar | Mensonge enchante et charme ; |
Lögnen är alltid modern | Mensonge est toujours moderne. |
| |
Sanningen sticker och sårar | Vérité pique et déchire, |
Sanningen sliter isär | Vérité découpe tout en morceaux. |
Sanning är för barn eller dårar | Vérité est pour les enfants ou les sots |
Som inte har nån karriär | Qui n'ont pas d’avenir. |
| |
Sanningen spottar och fräser | Vérité crache et sacre, |
Står mitt i kyrkan och svär | Chahute dans l'église et jure. |
Sanningen fnyser och snäser | Vérité grogne et renâcle, |
Sanningen är sällan bekväm | Vérité est peu aimable. |
| |
Lögnen har väldiga vingar | Mensonge a des ailes surdimensionnées, |
Svarta som tjära och sot | Noires comme le goudron et la fumée. |
Lögnen far fram över världen | Mensonge étreint le monde entier |
Med stålskodda näbbar och klor | De ses becs et ses griffes d'acier. |
| |
Lögnen har mäktiga vänner | Mensonge a des amis puissants, |
Lögnen ger pengar och makt | Mensonge offre pouvoir et argent. |
Där sanningen visas på dörren | Vérité n’a plus de valeur, |
Har lögnen en hedersplats | Mensonge reçoit la place d'honneur. |
| |
Sanningen saknar resurser | Vérité manque de ressources. |
Sanningen tigger sig fram | Vérité épuisée, à bout de course, |
Sanningen snarar och snubblar | Réfugiée en terre étrangère, |
En flykting i främmande land | Vérité geint et se désespère. |
| |
Sanningen stampar i kylan | Vérité titube dans le froid matin |
På ödsliga gator och torg | Des rues et des places vides. |
Sanningen hulkar och ylar | Vérité hurle et dévide |
Av vrede och smärta och sorg | Sa colère, sa douleur, son chagrin. |
| |
Men när dansen på kvällen ska trådas | Mais au soir à l’heure du bal, alors, |
När kropp ska tryckas mot kropp | À l’heure des corps pressés contre les corps, |
Är det ingen som dansar med lögnen | Personne ne danse avec Mensonge. |
Det är sanningen man bjuder upp | À Vérité, tout le monde songe. |
| |
Och när dommen en dag ska fällas | Et lors du jour du Jugement, |
Och rättvisa ripas tillslut | La justice rendue finalement, |
Är det sanningens ord man vill höra | On écoutera Vérité |
Och lögnen som kastas ut | Et Mensonge sera rejeté. |
| |
Ja det sägs att det sanna är heligt | On dit que le vrai est sacré, |
Och att sanningen aldrig kan dö | Que Vérité immortelle toujours dure. |
Att sanningen är nånting heligt | Vérité est un bien sacré, |
Och ren som den renaste snön | Pure comme la neige la plus pure. |
| |
Och dom säger att sanningen segrar | Vérité prévaut, dit la foi ; |
Och jag hoppas och tror det är sant | Je l’espère et je le crois. |
Men då vill det nog till vi blir flera | Mais soyons assez nombreux demain |
Som kan ge den en hjälpande hand | Pour lui donner un coup de main. |
| |
Och dom säger att sanningen segrar | Vérité prévaut, dit la foi ; |
Och jag hoppas och tror det är sant | Je l’espère et je le crois. |
Men då vill det nog till vi blir flera | Mais soyons assez nombreux demain |
Som kan ge den en hjälpande hand. | Pour lui donner un coup de main. |