| Traduzione finlandese / Finnish translation / Traduction finnoise... |
Scorched Earth | POLTETTU MAA |
| |
The earth is scorched, | Maa makaa poltettuna, |
The trees are black. | puut ovat mustuneet, |
Thick, heavy smoke | savu leijuu sakeana |
Sweeps over the land. | maan yllä. |
| |
Now they’re retreating, | Nyt ne vetäytyvät. |
They ravage and burn. | Ne hävittävät ja polttavat. |
They level the ground | Ne panevat maan tasalle kaiken, |
Wherever they pull forward [1] | minne ikinä etenevätkään. [1] |
| |
Everything is barren [2] | Kaikki on autiona, [2] |
Shattered, profaned. | tuhottu ja häpäisty. |
Everything in ruin, | Kaikki on raunioina, |
In soot and ashes. | tuhkaksi palaneena. |
| |
Nothing that blooms | Mikään ei kuki, |
Nothing that sprouts | mikään ei kasva, |
Nothing that burgeons | mikään ei orasta |
Nothing that grows. | eikä mikään verso. |
| |
All that we’ve planted | Kaikki, minkä istutimme, |
All that we’ve sown | kaikki, minkä kylvimme, |
All that we’ve built | kaikki, minkä rakensimme, |
Is dead and buried. | on kuollut ja haudattu. |
| |
The joys we’ve felt, | Ilosta, jota tunsimme, |
The hopes we’ve nurtured, | toivosta, jota vaalimme, |
The dreams we’ve had | unelmista, joita meillä oli, |
There’s nothing left. | ei ole mitään jäljellä. |
| |
We squint at the sunlight, | Silmämme etsivät valoa, |
We long for warmth | kehomme kaipaavat lämpöä. |
Looking forward to springtime | Me odotamme kevään koittavan |
And hoping for rain. | ja toivomme sateen saapuvan. |
| |
When all that we sowed | Niin että kaikki, minkä kylvimme |
And all that we built | ja kaikki, minkä rakensimme |
And all that we dreamed of | ja kaikki, mistä unelmoimme |
Will blossom again. | alkaa taas kukoistaa. |
| |
They think they caught us, | Ne luulevat saaneensa meidät satimeen, |
They think they defeated us, | ne luulevat lyöneensä meidät, |
They think we are broken, | ne luulevat voittaneensa meidät, |
They think we are done. | ne luulevat, että olemme lopussa. |
| |
They won’t overcome, | Meitä ei koskaan lyödä, |
They’ll never defeat us, | meitä ei koskaan voiteta. |
They’ll never subdue us | Me emme taivu koskaan |
They’ll never break us. | emmekä koskaan murru. |
| |
One day, we will dance | Jonain päivänä me tanssimme |
And play and sing, | ja soitamme ja laulamme. |
One day, we will harvest | Jonain päivänä me korjaamme sadon |
And rejoice in mirth. | ja kutsumme kaikki juhlimaan. |
| |
In the forest they ravaged, | Ne tuhosivat metsät |
In the fields they burned, | ja polttivat pellot. |
In ashes and soot | Mutta poltetun maan tuhkasta |
There grows best. | nousee kukoistava sato. |
| |
| |
[2] Var. Everything is destroyed