| Version française – CONQUISTADORS – Marco Valdo M.I. – 2024
|
INVASORI | CONQUISTADORS |
| |
Esplorano i mari alla conquista di nuove terre | Pour conquérir de nouvelles terres, sur les océans, |
Truppe mobilitate dalla chiesa | Les troupes déployées par l'Église, |
Santificate e benedette, partono come | Dûment sanctifiées et bénies, partent |
Crociati, piaga dei non cristiani | À la croisade, impitoyable fléau des incroyants |
| |
Combattono, uccidono, saccheggiano | Ils combattent, ils tuent, ils violent |
Sotto le insegne della “santa” chiesa | Sous la bannière de la "sainte" Église. |
Danno la caccia, mentono, intrallazzano, rubano | Ils chassent, ils mentent, ils trichent, ils volent, |
Compiono sozzure coperti dallo scampanio | Ils commettent leurs crimes à l’appel de l'Église. |
| |
Invasori | Conquistadors, |
Avidi di oro, | Assoiffés d'or, |
fanno ciò che il pazzo religioso ha detto | Ils font ce que dicte le fol religieux. |
Invasori | Les conquistadors, |
Cavalieri della religione, | Chevaliers religieux, |
Caos e morte per orgoglio | Par orgueil sèment chaos et mort. |
| |
Perline di vetro in cambio di lingotti d’oro | Perles de verre contre lingots d'or ; |
Violenze, abusi e inganni | Violence, force et fausseté ; |
Strappano agli Indiani le ricchezze o la vita | Ils prennent la vie de l'Indien ou son trésor |
E’ così che tengono viva l’avidità | Pour alimenter leur insatiable avidité. |
| |
I selvaggi devono convertirsi al Cristianesimo | Les païens en chrétiens doivent se convertir, |
È un “credi o muori” | Ils doivent "croire ou mourir". |
Arroganza e cecità, la violenza della religione | Arrogance et cécité sont la force de la religion ; |
I credenti non chiedono mai il perché | Les croyants n’entendent jamais la raison. |