長崎の鐘
Ichirō Fujiyama / 藤山 一郎Adattamento musicale italiano di Lerenard Etlours | |
THE BELLS OF NAGASAKI The pain thinks sadly On the blue and perfectly clear sky On the world of the men and the tides Wild roses live and die For consolation and encouragement The Bells of Nagasaki ring My wife was summoned to heaven She left and parted alone On the chains of the rosary left in my body My tears shine white For consolation and encouragement The Bells of Nagasaki ring Revealing the sins of the heart The moon of the late night went bright On the posts of my poor house The Virgin Mary shines white and sublime For consolation and encouragement The Bells of Nagasaki ring | Nel petto un dolore affligge ogni pensier Diverso da quel cielo azzurro e limpido In questo mondo d'oltremare la vita è spuma che va Le rose sbocciano per subito appassir Ma un rintocco consola il cuor A Nagasaki suonano le campane A Nagasaki brillano, consolano il tuo cuor La folgore rapì mia moglie su nel ciel Lontana dai suoi figli e da chi più l'amò Tra i neri grani che mi lasciò del suo rosario Raccolgo bianche tutte le mie lacrime Ma un rintocco consola il cuor A Nagasaki suonano le campane A Nagasaki brillano, consolano il tuo cuor Brillando lei rivela ogni colpa mia La bianca luna dentro il gelo non tornò Nella capanna dove io dormo Confessa la mia povertà Sublime splende la Vergine Maria Ma un rintocco consola il cuor A Nagasaki suonano le campane A Nagasaki brillano, consolano il tuo cuor A Nagasaki suonano le campane A Nagasaki brillano, consolano il tuo cuor |