Lingua   

Nun will die Sonn’ so hell aufgeh’n

Friedrich Rückert
Pagina della canzone con tutte le versioni


Version française — MAINTENANT, CLAIR ET BEAU, LE SOLEIL VA SE...
ORA IL SOLE OSA SORGERE E SPLENDERE ANCORAMAINTENANT, CLAIR ET BEAU, LE SOLEIL VA SE LEVER
  
Ora il sole osa sorgere e splendere ancora,Maintenant, clair et beau, le soleil va se lever,
come se una sciagura nella notte non fosse avvenuta.Comme si cette nuit, nul malheur n’était arrivé !
La sciagura è avvenuta: certo, a me solo è toccata,Moi seul, le malheur a frappé !
e il sole splende ovunque e per tutti gli altri, là fuori.Le soleil, lui, brille sans s’inquiéter !
  
Non devi in te la notte rinchiudere, e nasconderla,N’enferme pas la nuit en toi,
ma lasciarla affondare e perdersi nella luce eterna.Dans la lumière éternelle, plonge-la !
Si è spenta nella mia tenda una piccola lucerna,Une petite lampe s’est éteinte furibonde !
ma sia gloria alla luce cara e gioiosa del mondo!Saluons la joyeuse lumière du monde !


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org