Lingua   

La bèla Marion

Maria Roanet
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleVersion #8 occitana cantada dins lo Perigord/ Versione #8 occitana...
LA BÈLA MARION

La bèla Marion se'n va al molin
Amb sa tuqueta plena de vin
A chaval sus son ase
La don don don
A chaval sus son ase
La bèla Marion.

Quand lo molinièr la vegèt venir
"Bèla Marion, veni aicí
Passaràs la primièira
La don don don
Passaràs la primièira
La bèla Marion.

Lo molinièr se metèt a la careçar
O molinièr laissa me'n anar
Lo lop m'escana l'ase
La don don don
Lo lop m'escana l'ase
La bèla Marion.

O bèla Marion, laissa-lo l'escanar
Ai cent escuts per te donar
Ne compraràs un autre
La don don don
Ne compraràs un autre
La bèla Marion.

Quand son paire la vegèt venir
Ma filha qué menas aquí?
Aquò n'es pas nòstre ase
La don don don
Aquò n'es pas nòstre ase
La bèla Marion.

O mon paire que sètz vos camèl
Totes los ases càmbian de pèl
Aital a fach lo nòstre
La don don don
Aital a fach lo nòstre
La bèla Marion.
MARION S'EN VAI LA FOUN

Quand Marion s'en vai la foun,
Quand Marion s'en vai la foun,
Le prend sous brocs, lo court toujours
Brunetto,
Anen à l’oumbretto
Brunetto,
Anen à l'oumbretto dau bos.
En son chami rencountro amour.
Amour, amour, embrassen nous,
Fasen vite, despeichen nous,
lou ai lo pâto dedin lou four,
Lou meignajous au bersadou.
lou ai moun home qu'cy tant jaloux !
Pleit à Diou que tous lous jaloux,
Que tous lous jaloux fussiant moutous !
Y pourtarian lous cournichous.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org