Μισιρλού
Nikos Roubanis / Νίκος ΡουμπάνηςTraducción Española / Ισπανική μετάφραση / Traduzione spagnol... | |
مصرلو ای دختر مصری ای دختر مصری عزیزم، چشمان دلربایت شعله آتشی در دلم افروخته آه یا حبیبی، آه یا لیلی، آه از لبانت شهد عسل میچکد آه ای دختر مصری، زیبایی جادویی و سحرانگیزت مرا دیوانه خواهد کرد، مرا بیش از این توان ایستادگی نیست آه تو را از سرزمین عرب خواهم ربود ه ای دختر مصری، زیبایی جادویی و سحرانگیزت مرا دیوانه خواهد کرد، مرا بیش از این توان ایستادگی نیست آه تو را از سرزمین عرب خواهم ربود ای دختر مصری دیوانه سیه چشم زندگیم با بوسه ای دگرگون میشود آه یا حبیبی، با بوسه ای کوچک، آه از آن دهان کوچکت آه ای دختر مصری، زیبایی جادویی و سحرانگیزت مرا دیوانه خواهد کرد، مرا بیش از این توان ایستادگی نیست آه تو را از سرزمین عرب خواهم ربود ه ای دختر مصری، زیبایی جادویی و سحرانگیزت مرا دیوانه خواهد کرد، مرا بیش از این توان ایستادگی نیست آه تو را از سرزمین عرب خواهم ربود ه ای دختر مصری، زیبایی جادویی و سحرانگیزت…. | MISIRLOU Mi Misirlou, tu mirada dulce ha encendido una llama en mi corazón, ah yahabibi, ah gialeleli, ah tus dos labios gotean miel, oime*. Ah, Misirlou, mágica belleza exótica, Me estoy volviendo loco, ya no aguanto más, Ah,voy a secuestrarte de Arapia. Ah, Misirlou, mágica belleza exótica, Me estoy volviendo loco, ya no aguanto más, Ah,voy a secuestrarte de Arapia. Mi Misirlou loca de ojos negros mi vida cambia con un beso, ah yahabi, con un besito, ah de tu propia boquita, oh. Ah, Misirlou, mágica belleza exótica, Me estoy volviendo loco, ya no aguanto más, Ah,voy a secuestrarte de Arapia. Ah, Misirlou, mágica belleza exótica, Me estoy volviendo loco, ya no aguanto más, Ah,voy a secuestrarte de Arapia. Ah, Misirlou, mágica belleza exótica… |