Imorron e en ny da
Mikael RamelOriginale | Version française — DEMAIN EST UN AUTRE JOUR — Marco Valdo M.I.... |
IMORRON E EN NY DA | DEMAIN EST UN AUTRE JOUR |
Imorron e en ny da - varken du eller jag - vet vad som händer Imorron e ny ny da - varken du eller jag - vet vad som sker | Demain est un autre jour, ni vous ni moi ne savons ce qui adviendra Demain est un autre jour, ni vous ni moi ne savons ce qu’il sera. |
Om du är lycklig idag kanske du är helt olycklig imorron Vad som är rätt för dig idag - kanske är helt fel - Imorron eller i övermorron min vän. Har du tänkt på att det som händer imorron vet du inte förrän dess. Inte förrns imorron - inte förrns imorron. | Heureux aujourd’hui, vous pourriez être totalement malheureux demain. Et serait parfaitement faux ce qui est juste pour vous aujourd’hui Demain ou après-demain, mon ami. Pensez que ce qui se passera demain, vous ne le saurez que demain Ou après-demain, ou après-demain. |
Om det om krig du vet - det du tror du vet - Plötsligt kring dig blev verklighet - kan du ens då förstå? Du har ju alltid bott - tryggt i Sverige trott - Att kriget det kommer nog aldrig till mig - (och om så är jag död ändå!) | À propos de la guerre, vous savez, si, vous le savez ? Autour de vous, elle est devenue réalité, vous comprenez ? Vous avez toujours vécu en sécurité en Suède, vous pensiez alors Que la guerre ne viendrait jamais jusqu’à vous (et si elle arrive, vous seriez mort !). |
Jag hoppas att du nu har klart för dig - Att det som händer på vår jord det är fel för oss. Det väsentliga angår just dig och mig - Vi vill ha fred, fred, fred - på våran jord. Vi kommer bar längre ifrån varann - och det blir data, data - Allt du ser Varenda mänskas blick - blir till ett zombiestick - Som tömmer ur dig mer och mer - vi vill ha frid. | Vous l’avez bien en tête, j’espère Que ce qui se passe sur la planète est mauvais pour nous. Le plus important, pour moi et pour vous : La paix, la paix, la paix sur notre Terre. On s’en éloigne de plus en plus, Tout ce que vous voyez, ce sont des faits, des faits. La piqûre d’un zombie du regard de l’individu Vous épuise de plus en plus : nous voulons la paix. |
Imorron e en ny da - varken du eller jag - vet vad som händer Imorron e ny ny da - varken du eller jag - vet vad som sker | Demain est un autre jour, ni vous ni moi ne savons ce qui adviendra Demain est un autre jour, ni vous ni moi ne savons ce qu’il sera. |
Om solen skiner idag - kanske det blir regn och åska imorron Om livet ler mot dig idag - kanske det ler mot - Alla utom mot dig imorron min vän. Har du tänkt på att det som händer imorron vet du inte förrän dess. "Inte förrns imorron - inte förrns imorron." | Soleil aujourd’hui, pluie et tonnerre demain. La vie vous sourit aujourd’hui Demain, elle sourira à tous, sauf à vous, mon ami. Pensez que ce qui se passera demain, vous ne le saurez que demain Ou après-demain, ou après-demain. |
Tänk om du gick ut - tänk om du fick se - Sex, sju tefat från en annan värld - stående på din tomt. Du har ju aldrig trott - på att tefat finns - Precis just därför kanske står dom där - ljög dina ögon då? | Vous voulez sortir, réfléchissez bien : Aux soucoupes d’un autre monde dans votre jardin. C’est incroyable et pourtant, elles sont là ; Vos yeux ne vous mentent pas, n’est-ce pas ? |
Jag hoppas att du inte går och tror - Att jorden är den enda värld som en mänska bebor - Du vet ju ändå det att rymden är så fruktansvärt stor - Men det är fred, fred, fred - i universum. Och innan vi kastar oss ut i rymdraketer - För att se vad som döljer sig på andra planeter - Måste världen först bli fri från dessa stupiditeter Som råder på vår jord. Vi vill ha fred! | J’espère que vous n’allez pas penser Que la terre est le seul monde habité, L’espace est si grand, si ouvert… Et la paix, la paix, la paix dans l’univers. Avant de sauter dans vos vaisseaux spatiaux Pour aller voir ce qui se cache là-haut, Libérez le monde entier Des stupidités de la guerre Et débarrassez notre Terre De ses absurdités. Aujourd’hui plus que jamais : Nous voulons la paix ! |