Lingua   

Change

Lana Del Rey
Pagina della canzone con tutte le versioni


Version française — CHANGER — Marco Valdo M.I. — 2022
CAMBIAMENTOCHANGER
  
C'è qualcosa nel vento, lo sento soffiareIl y a quelque chose dans le vent, je sens le souffle.
che arriva sommessamente sulle ali di una bombaÇa vient en douce sur les ailes d’une bombe.
C'è qualcosa nel vento, lo sento soffiareIl y a quelque chose dans le vent, je sens le souffle.
Sta arrivando violentemente e sta arrivando con forzaÇa vient en fusion, ça vient en trombe.
  
Da un po' di tempo mi capita di pensare che è compito di qualcun altro di preoccuparsiParfois, je pensais : un autre doit s’inquiéter de ça ;
Chi sono io per solidarizzare con gli altri quando a nessuno gliene fregava niente?Qui suis-je pour agir quand tout le monde s’en fout ?
Ho pensato che toccava a qualcun altro di preoccuparsiJe pensais : quelqu’un d’autre s’en occupera.
Chi sono io per voler provarci? MaQui suis-je pour le tenter ? Voilà tout.
  
Il cambiamento è qualcosa di potente, le persone sono esseri potentiChanger est chose puissante, les gens sont puissants.
Sto provando a trovare il potere in me per essere fedeleJ’essaie de trouver la force en moi d’oser.
Il cambiamento è qualcosa di potente, lo sento arrivare dentro di meChanger est chose puissante, en moi, je le sens.
Forse da qui alla fine dell'estatePeut-être d’ici la fin de l’été,
Sarò capace di essere onesta, in gradoJe serai capable d’être honnête, capable
di tenerti tra le mie braccia senza lasciarti cadereDe vous tenir dans mes bras sans vous laisser tomber.
Quando non mi sento bella o stabileMême si je ne me sens pas belle ou stable,
Forse basta solo restare dove siamo, perchéIl suffit d’être là où on est, car à la vérité,
  
Ogni volta che fuggiamo, non sappiamo da cosa stiamo fuggendoOn court et on ne sait pas pourquoi.
Ora che finalmente abbiamo rallentato, lo sentiamo così vicinoOn ralentit, on le sent proche, maintenant,
c'è un cambiamento che arriverà, non so dove o quandoUn changement arrive, on ne sait ni où ni quand.
ma quando arriverà, saremo lì ad accoglierloMais quand il se produira, on sera là.
  
C'è qualcosa nel vento, lo sento soffiareIl y a quelque chose dans le vent, je sens le souffle.
che arriva sommessamente sulle ali di una canzoneÇa vient en douce sur les ailes d’une chanson.
C'è qualcosa nell'acqua, sento che il sapore si sta facendo acidoIl y a quelque chose dans l’eau, je sens ce poison.
è amaro, sto tossendo, ma ormai ce l'ho nel sangueAmer, dans mon sang, dans mon souffle.
  
Da un po' di tempo mi capita di pensare che è compito di qualcun altro di preoccuparsiAvant, je pensais : quelqu’un d’autre s’en occupera.
Chi sono io per solidarizzare con gli altri quando a nessuno gliene fregava niente?Qui suis-je pour agir quand tout le monde s’en fout ?
Ho pensato che toccava a qualcun altro di preoccuparsiJe pensais : quelqu’un d’autre s’en occupera.
Chi sono io per voler provarci? MaQui suis-je pour le tenter ? Voilà tout.
  
Il cambiamento è qualcosa di potente, le persone sono esseri potentiChanger est chose puissante, les gens sont puissants.
Sto provando a trovare il potere in me per essere fedeleJ’essaie de trouver la force en moi d’oser.
Il cambiamento è qualcosa di potente, lo sento arrivare dentro di meChanger est chose puissante, en moi, je le sens.
Forse da qui alla fine dell'estatePeut-être d’ici la fin de l’été,
Sarò capace di essere onesta, in gradoJe serai capable d’être honnête, capable
di tenerti tra le mie braccia senza lasciarti cadereDe vous tenir dans mes bras sans vous laisser tomber.
Quando non mi sento bella o stabileMême si je ne me sens pas belle ou stable,
Forse basta solo restare dove siamo, perchéIl suffit d’être là où on est, car à la vérité,
  
Ogni volta che fuggiamo, non sappiamo da cosa stiamo fuggendoOn court et on ne sait pas pourquoi.
Ora che finalmente abbiamo rallentato, ci sentiamo così viciniOn ralentit, on le sent proche, maintenant,
c'è un cambiamento che arriverà. non so dove o quandoUn changement arrive, on ne sait ni où ni quand.
ma quando arriverà, saremo lì ad accoglierloMais quand il se produira, on sera là.
  
Sì, quando arriverà, saremo lì ad accoglierloOui, chaque fois, on sera là.
quando arriverà, saremo lì ad accoglierlo.Chaque fois, on sera là.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org