The Army of the People
anonimo
Originale | Traduzione italiana di Io non sto con Oriana - |
THE ARMY OF THE PEOPLE | L'ESERCITO DEL POPOLO |
In aid of men like Connolly, Barney and McCann, To fight and die until they drive the British from our lands. Young and old, side by side, fighting day by day, They are the Army of the People - the Official IRA. | A sostegno di uomini come Connolly [1], Barney e McCann [2], a combattere e morire finché non scacceranno gli inglesi dalle nostre terre. Giovani e anziani che ogni giorno combattono fianco a fianco sono l'esercito del popolo - l'IRA ufficiale. |
They are there as history has taught Them the errors of the past, They know that freedom doesn't mean a Green Flag from the Mast Free-Staters call them Traitors, and at every chance they Betray The Army of the People - the Official IRA | Lo fanno perché la storia ha insegnato loro gli errori del passato, sanno che la libertà non è una bandiera verde da un pennone. Quelli dello Stato Libero li chiamano traditori, e ad ogni occasione tradiscono l'esercito del popolo - l'IRA ufficiale. |
There are no ways to stop a war of bigotry or greed The struggle is a worker's one, so every man might lead, A life that is his own, in a land where he can say Up the Army of the People - the Official IRA | Non c'è modo per fermare una guerra fatta di bigottismo o avidità; la lotta è dei lavoratori, così che ogni uomo possa avere una vita che sia la sua, in una terra in cui possa dire viva l'Esercito del Popolo - l'IRA ufficiale. |
Beware the risen people who know that they're going to win, The memory of Connolly will lead us on 'till then, And if you want an Ireland that's Socialist and Free, Join the Army of the People - the Official IRA Join the Army of the People - the Official IRA. | Fate attenzione a chi insorge sapendo che vincerà; il ricordo di Connolly ci guiderà fino alla vittoria. E se volete un'Irlanda socialista e libera, Unitevi all'Esercito del Popolo - l'IRA ufficiale (x2) |
[2] Joe McCann, nato nel 1947 e comandante nel 1970 del Terzo Battaglione di Belfast dello IRA ufficiale, corrente marxista nata da una scissione dell'anno precedente.
Ucciso da militari del Royal Ulster Constabulary al momento dell'arresto il 15 aprile 1972.