Fel Shara
anonimo
Originale | Traduzione in italiano |
FEL SHARA | FEL SHARA |
Fel Shara canet betet masha | Stava camminando sulla strada |
La signorina aux beaux yeux noirs | la signorina con gli stupendi occhi neri |
Come la luna était la sua facia | come la luna era il suo viso |
Qui éclairait le boulevard | che schiariva la strada |
Volevo parlar shata metni | Volevo parlare con lei |
Because her father was à la gare | perché suo padre era alla stazione |
Y con su umbrella darabetni | e lei mi colpì col suo ombrello |
En réponse à mon bonsoir | in risposta al mio "buona sera" |
Perché my dear tedrabini | Perché mia cara mi colpisci |
Kuando yo te amo kitir | quando io ti amo così? |
And if you want tehebini | e se tu vuoi mostrarmi il tuo amore |
Il n'y a pas lieu de nous conquérir | non è possibile conquistarci |
Totta la notte alambiki | Attenderò tutta la notte |
Et même jusqu'au lever du jour | anche fino al nascere del giorno |
And every morning ashtanaki | ed ogni giorno sarò lì |
pPur le voue de notre amour... | per il voto del nostro amore |