Originale | Traduzione polacca di Bogna Piter da Blues o hvězdě / Blues o gwieździe |
BLUES O HVĚZDĚ | BLUES O GWIEŹDZIE |
| |
Včera cestou z hospody jsem viděl, jak padá hvězda | Wczoraj w drodze z baru widziałem, jak spada gwiazda |
A napadla mě při tom spousta divnejch přání | I przyszło mi przy tym na myśl wiele dziwnych życzeń |
Padala dost dlouho a tak, i když se to nezdá | Spadała dość długo więc – nawet, gdy to dziwne tak |
Napadla mě řada věcí který nejsou k mání | Przyszło mi do głowy parę nieosiągalnych marzeń |
| |
Aby všude pekli dobrej chleba a nemyslím jen na sebe | Aby wszędzie piekli dobry chleb, i nie myślę tylko o sobie |
Aby bylo na světě míň špíny a nemyslím jen na smetí | Aby było na świecie mniej brudu, i nie myślę tu o śmieciach |
Aby se mi holky pořád líbily a nemyslím jen na tebe | Abym ciągle tak lubił dziewczyny, i nie myślę tylko o tobie |
Aby bylo pláče míň a nemyslím jen na děti | Aby było mniej płaczu, i nie myślę tu o dzieciach |
| |
Abych stihnul mámě všechno vrátit a nemyslím jen na prachy | Abym zdążył mamie wszystko oddać, i nie myślę tu o forsie |
Aby byly city vždycky zdarma a nemyslím jen na lásku | By uczucia były zawsze za darmo, i nie tylko o miłości marzę |
Aby nikdo nikde neznal násilí a nemyslím jen na války | Aby nikt nigdy nie znał przemocy, i nie myślę tylko o wojnie |
Aby bylo vždycky co a s kým a nemyslím jen na chlast | By było zawsze co i z kim, i nie tylko piwo w barze |
| |
Aby byla všude spousta kytek a nemyslím jen na růže | Aby było wszędzie mnóstwo kwiatów, lecz nie tylko same róże |
Aby bylo často lidem do zpěvu a nemyslím jen na oslavy | Aby ludzie chcieli często śpiewać, i nie myślę tylko o spotkaniach |
Aby měli všichni svoje doma a nemyslím jen na byty | Aby wszyscy mieli swoje domy, i nie myślę o mieszkaniach |
Aby mohli všichni říkat pravdu a nemyslím jen na folk | Aby mogli wszyscy mówić prawdę, lecz nie tylko w poezji |
| |
Díval jsem se na hvězdu a čekal, že dostanu znamení | Patrzyłem w górę wciąż, czekając na jakiś od tej gwiazdy znak |
Hvězda tiše padala a nedala mi k dalším přáním čas | Gwiazda cicho spadała, zabrakło już czasu na życzenia |
Cesta domů z hospody je stejná, vůbec nic se nemění | Droga do domu jest taka sama, nic kompletnie się nie zmienia |
A tak doufám že tu hvězdu uvidím dneska zas | Więc wierzę, że tę gwiazdę zobaczę dziś jeszcze raz |
| |
Doufám že snad aspoň hvězdu... | Więc wierzę, że chociaż tę gwiazdę... |