Lingua   

Footsteps

Pearl Jam
Pagina della canzone con tutte le versioni


Times of Trouble, la bellissima canzone dei Temple of the Dog...
PASSI

Non pensarci nemmeno di venirmi a cercare
Non sarò a casa
Non pensarci nemmeno a farmi visita
Non pensare affatto a me


Ho fatto quello che dovevo fare
E se c'era una ragione, la ragione eri tu

Non pensateci nemmeno ad entrare
Voci che mi risuonano nella testa. Ooh, voci
Ho le braccia piene di graffi
Uno per ogni giorno da quando sono andato a pezzi

Ooh, ho fatto quello che dovevo fare
E se c'era una ragione, la ragione eri tu

Passi nel corridoio, eri tu, tu
Ooh, immagini sul mio petto [1]
Eri tu. Eri tu.

Ooh, ho fatto quello che dovevo fare
Oh, e se c'era una ragione
Oh, non c'era una ragione, no
E se c'è qualcosa che vorresti fare
Oh, lasciami solo continuare a dare la colpa a te

Passi nel corridoio... eri tu, tu
Ohh, immagini sul mio petto... eri tu, tu, oh
TIMES OF TROUBLE

When the spoon is hot and the needle's sharp
And you drift away, ooh, I can hear you say
That the world in black is upon your back
And your body shakes, so you ditch away
Yeah, and you close the shades

Don't try to do it, don't try to kill your time, oh
Yeah, you might do it, then you can't change your mind, oh-oh, oh-oh-oh
You gotta hold onto your time 'til you break through these times of
Trouble

When you try to talk and the words get hard
And they put you down, don't you stay
Mm-mmm, don't ditch away

I saw you swingin', yeah, swingin' your mother's sword, oh-oh-oh-oh-oh
And yeah, yeah, yeah, I know you're playin', oh, sometimes the rules get hard, oh-oh, oh-oh-oh
But if somebody left you out on a ledge
If somebody pushed you over the edge
You gotta hold on to your time and break through these times of trouble

I saw you swingin', yeah, swingin' your mother's sword, ooh
And yeah, yeah, yeah, I know you're playin', but oh, sometimes the rules get hard, oh-oh-oh-oh-oh
But if somebody left you on out on the ledge
If somebody pushed you, you're over the edge
If somebody loved you and left you for dead
You gotta hold on to your time and break through these times of
Trouble
[1] potrebbero essere foto che il protagonista in cella si stringe al petto o, più probabilmente, metaforicamente i ricordi di quello che ha fatto (è la terza canzone della trilogia in cui l'assassino aspetta la sua condanna a morte) che pesano sul suo petto, cioè sul suo cuore, sulla sua coscienza. Se vogliamo andare a cercare il secondo significato di chest invece di petto potrebbe essere "scrigno" (certo non cassettone) e il significato sarebbe comunque simile, immagini che rimangono nello scrigno dei suoi ricordi.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org