An dà là
MànranOriginale | Traduzione italiana / Italian translation / Traduction italienne... |
AN DÀ LÀ | I due giorni [1] |
Seo mar chunna sùilean òga | Questo fu visto da giovani occhi |
Ro-hò, thugaibh, thugaibh i-rì | Ro-hò, thugaibh, thugaibh i-rì |
A dh'fhairich saoghal bha trom, fo-bhròn | Che conobbero un mondo gravato dalla tristezza |
Ro-hò hì-o, hì-o | Ro-hò hì-o, hì-o |
'S mi a' dìreadh sleibhtean Tìr na Fèinne | Mentre salivo su alle pendici della Terra degli Eroi |
'S a tearnadh coiltean bhailtean cèine. | E scendevo giù a foreste di città straniere. |
Ana-ceartas air a chlèith, | È giunto il tempo di rivelare |
Tha an t-àm ann 'son a chuir an cèill | L'ingiustizia celata alla visione. |
When those in power know no shame | Quando chi ha il potere non conosce vergogna |
The truth's by any other name. | La verità va sotto ogni altro nome. |
'S bochd am beartas a thig gun truas | La ricchezza è povera se giunge spietata, |
Tha an teanga blàth; tha 'n crìdhe fuar. | La lingua è calda; il cuore è freddo. |
A' Dhòmhnaill Iain thar a' chuain | Donald John [2], che stai oltreoceano, |
Nach èisd thu ris an fhìrinn bhuaine? | Non ascolterai la verità perenne? |
Fawning legions, empty songs | Legioni di servi, canzoni vuote |
Can't hide a life of bitter wrongs | Non possono nascondere una vita di malefatte |
'S olc do bhriathran gràineil, faoine | Quanto malvage le tue parole vane e odiose |
A thruailleadh mathas a chinne-daonna | Che sporcherebbero la bontà dell'Uomo |
As pain and terror cloud the view | Mente il dolore e il terrore offuscano la vista |
The faceless steal the world we knew | I senzavolto rubano il mondo che conoscevamo |
Tha an dà là a'tighinn air an t-saoghal | Un grande cambiamento sta arrivando nel mondo, |
Cò thèid an cuibhreach, cò bhios saor? | Chi andrà in catene, e chi sarà libero? |
The bonds of blame can be undone | I lacci della colpa possono essere sciolti |
For the innocence of those to come. | Per l'innocenza di chi verrà dopo. |
Thig am fuasgladh an aghaidh an t-sruth | L'emancipazione andrà controcorrente, |
Bidh lamhan gaolach air an stiùir. | Mani amorevoli terranno il timone. |
An dà là... | Un grande cambiamento... |
Bithibh dàna, bithibh treun. | Abbiate coraggio, siate forti. |
[2] Donald Trump (New York, 14 giugno 1946) si chiama in realtà “Donald John Trump”. Qui i Mànran lo nominano in forma gaelica con entrambi i suoi nomi (“Donald” è comunque un nome di origine scozzese).