| Traduzione finlandese / Finnish translation / Traduction finnoise... |
ETT ANNAT HAV | TOISENLAINEN MERI |
| |
Innan begäret. Ja, långt innan människan | Ennen himoa, jo kauan ennen ihmistä |
Blänkte deras ryggar under solen | niiden selät kimalsivat auringossa. |
Det var samma sol som nu | Se oli sama aurinko kuin nytkin. |
Då hördes deras fria sång i havet | Niiden laulu soi vapaana merellä, |
Men det var ett annat hav än nu | mutta se oli toisenlainen meri kuin nyt. |
Det var ett annat och ett bättre hav än nu | Se oli toisenlainen ja parempi meri kuin nyt. |
| |
Det var blåvalens hav | Se oli sinivalaan meri. |
Det var delfinens hav | Se oli delfiinin meri. |
Det var den vita valens hav | Se oli maitovalaan meri. |
Det var ett annat och ett bättre hav än nu | Se oli toisenlainen ja parempi meri kuin nyt. |
| |
En värdighet och styrka utan like | Arvokkuutta ja voimaa vailla vertaa |
I det hav som fött oss alla | meressä, josta me kaikki olemme syntyneet. |
Vi lever inte längre tätt intill dom | Enää emme elä niiden läheisyydessä, |
Men det var inte dom som drev bort oss | mutta eivät ne ajaneet meitä pois |
När dom bjudar oss att simma mitt ibland dom | kutsuessaan meidät uimaan kanssaan, |
Så vi kan känna deras hud | jotta voisimme tuntea niiden ihon. |
Men allt vi bjuder är en dödande harpun | Ja vastalahjaksi ne saivat tappavan harppuunan. |
| |
Det var blåvalens hav | Se oli sinivalaan meri. |
Och det var delfinens hav | Ja se oli delfiinin meri. |
Och det var den vita valens hav | Ja se oli maitovalaan meri. |
Det var ett annat och ett bättre hav än nu | Se oli toisenlainen ja parempi meri kuin nyt. |
| |
Jag ser delfiner krävas i ett tonfisknät. | Näen delfiinejä sotkeutuneina tonnikalaverkkoon. |
Jag ser en grindval instängt i en vik. | Näen merenlahteen ahdistetun pallopäävalaan. |
Det ekar i mitt hjärta | Ja sydämessäni ääni toistaa, |
Att för var och en som dödas | että aina, kun yksi niistä tapetaan, |
Så dör så en del av mej själv. | osa minuakin kuolee. |
| |
Annat hav | Toisenlainen meri. |
Annat hav | Toisenlainen meri. |
Annat hav | Toisenlainen meri. |
| |
Se hur blödet färgar vattnet. | Katso, kuinka vesi värjäytyy verestä, |
Hör den döende sångvalen ropa | kuule, kuinka valas huutaa kuolintuskissaan, |
Se hur andra lägga sig intill den | katso, kuinka muut tulevat sen luokse |
Så får att lyfta den upp | nostaakseen sen pinnalle, |
Så den kan andas. | jotta se voisi hengittää. |
Det är så självklart att så lite den begär | On selvää, että se ei paljoa pyydä: |
Bara rätten till sitt siv | vain oikeuden elämään, |
Till ett annat och ett bättre liv än nu | toisenlaiseen ja parempaan elämään kuin nyt. |
| |
För det är blåvalens hav | Sillä se on sinivalaan meri, |
Och det är delfinens hav | ja se on delfiinin meri. |
Det är den vita valens hav | Se on maitovalaan meri, |
Ett annat och ett bättre hav än nu | toisenlainen ja parempi meri kuin nyt. |
| |
Ja, det är blåvalens hav | Se on sinivalaan meri, |
Och det är delfinens hav | ja se on delfiinin meri. |
Det är den vita valens hav | Se on maitovalaan meri. |
| |
Annat hav... | Toisenlainen meri... |