| L'adattamento inglese tratto dal musical "Jacques Brel is Alive... |
SAI CHE BASTA L'AMORE | IF WE ONLY HAVE LOVE |
| |
Sai che basta l'amore | If we only have love |
per alzarti al mattino | Then tomorrow will dawn |
e inventare un giardino | And the days of our years |
là dove non c'è un fiore. | Will rise on that morn |
| |
Sai che basta l'amore | If we only have love |
per ricominciare | To embrace without fears |
quando tutti i tuoi sogni | We will kiss with our eyes |
se li è bevuti il mare. | We will sleep without tears |
| |
Sai che basta l'amore | If we only have love |
per trovare parole | With our arms open wide |
che convincano il sole | Then the young and the old |
a venire in città. | Will stand at our side |
| |
Sai che basta l'amore | If we only have love |
per avere ragione | Love that's falling like rain |
e piantare in prigione | Then the parched desert earth |
fiori di libertà. | Will grow green again |
| |
Sai che basta l'amore | If we only have love |
quando non hai bandiera | For the hymn that we shout |
quando non hai speranza | For the song that we sing |
quando non hai preghiera. | Then we'll have a way out |
| |
Se ti basta l'amore | If we only have love |
dai mettiamoci in viaggio | We can reach those in pain |
con un po' di coraggio | We can heal all our wounds |
troveremo l'amore. | We can use our own names |
| |
E vedrai con l'amore | If we only have love |
se mi resti vicino | We can melt all the guns |
forzeremo il destino | And then give the new world |
a cambiare colore. | To our daughters and sons |
| |
Perché solo l'amore | If we only have love |
fa d'un porco un poeta | Then Jerusalem stands |
fa d'un vecchio un atleta | And then death has no shadow |
d'un barbone un signore. | There are no foreign lands |
| |
Perché solo l'amore | If we only have love |
fa nel buio una luce | We will never bow down |
fa salire una voce | We'll be tall as the pines |
anche in mezzo al rumore. | Neither heroes nor clowns |
| |
E noi due con l'amore | If we only have love |
canteremo canzoni | Then we'll only be men |
per far battere i cuori | And we'll drink from the Grail |
e tacere i cannoni. | To be born once again |
| |
E l'amore sarà | Then with nothing at all |
per noi due la ricchezza | But the little we are |
e la sola certezza | We'll have conquered all time |
l'unica verità. | All space, the sun, and the stars |