Tarig Tawila (Interlude)
A-Wa
Loading...
Originale | Hebrew translation from the official site |
TARIG TAWILA (INTERLUDE) | טַּרִיג טַוִילַהּ (דֶּרֶךְ אֲרֻכָּה) אינטרלוד |
| |
ما-اناش وحدي الليله (*) | אֵינֶנִּי לְבַד הַלַּיְלָה |
فلان افترس القمر النور اليتيم | מִישֶׁהוּ טָרַף אֶת הַיָּרֵחַ, הָאוֹר הַיָּחִיד |
ايديي ملانه مصروف الليله | יָדַי עֲמוּסוֹת קְנִיּוֹת הַלַּיְלָה, |
والطريق طويله؛ ما بتنجحش | וְהַדֶּרֶךְ אֲרֻכָּה – אֵינָהּ נִגְמֶרֶת |
ما-اناش وحدي الليله | אֵינֶנִּי לְבַד הַלַּיְלָה |
صوت نهده غليظ بيرعش السكته | קוֹל נַהֲמָה עָמוֹק אֶת הַשֶּׁקֶט מַחֲרִיד |
انا غازيه الليله | אֲנִי מַסִּיגַת גְּבוּל הַלַּיְלָה, |
وهو ذا قبالي؛ واقف على نوبته | וְהִנֵּה הוּא לְפָנַי עוֹמֵד עַל הַמִּשְׁמֶרֶת |
| |
| |
flan aftaras algamar, alnoor alytim
aydee malana masruf allayla,
waltarig tawilla - ma betinjahsh
ma-anash wahdi allayla,
sawut nahade ghalith byr'esh alsaktha
ana ghaziya allayla,
wahu da gubali wagef 'ala nowbate
ma-anash wahdi allayla,
sawut nahade ghalith byr'esh alsaktha
ana ghaziya allayla,
wahu da gubali wagef 'ala nowbate