Pokor lèr
Saodaj'Traduzione inglese da un sito del gruppo | |
POKOR LÈR Doubwaï iaï iaï sèm manai Doubwaï iaï iaï sèm manai Doubwaï iaï iaï sèm manai Doubwaï Alon marmay rant dann ron Tèr la na manzé pou lo kèr Dann somin pavé na avansé Sa pa malizé pou nou kapoté Doubwaï iaï iaï sèm manai Doubwaï iaï iaï sèm manai Doubwaï iaï iaï sèm manai Doubwaï Riskap lavalas gatir out kor Sa pa listwar pou fan’ out kador Kabar li mèm limyèr out somanké (*) Bourzon out kèr wa pèt an flèr dann zalizé Dépwak out léspri karyaké Pou ou dékony out kèr brizé Na ankor pou éspéré Si somin nou mèm la galizé Si somin nou mèm la galizé Si somin nou mèm la galizé Doubwaï iaï iaï sèm manai Doubwaï iaï iaï sèm manai Doubwaï iaï iaï sèm manai Doubwaï Doubwaï iaï iaï sèm manai Doubwaï iaï iaï sèm manai Doubwaï iaï iaï sèm manai Doubwaï Galizé! Amizé!... Doubwaï iaï iaï sèm manai... | IT'S NOT TIME YET Doubwaï iaï iaï sèm manai... Come, enter the dance That sustenance which feeds the heart On ancient paths we will go on No ill winds can sway us Doubwaï iaï iaï sèm manai... Though diluvian rains Might freeze your skin Pay mind that your history Can’t weaken you The Kabar, light of your doubts Will expose your heart to freedom Let the trade winds carry you Unbreak your soul Heal your broken heart There is hope still On the paths we’ve set by ourselves Doubwaï iaï iaï sèm manai... Let’s create! Let’s indulge!... Doubwaï iaï iaï sèm manai... |
(*) Kabar dovrebbe essere un termine intraducibile che indica i luoghi dove si svolgono i raduni di musica Moloya, genere musicale tipico de La Réunion. |