| Version française – MES YEUX VOILÉS – Marco Valdo M.I. – 202... |
I ME OCCHI SBINTATI | MES YEUX VOILÉS |
| |
Capaci ca je ppû fumu, | C’est peut-être la fumée, |
capaci ca je ppû ventu | C’est peut-être le vent, |
ca l’occhi mi currunu | Qui a mes yeux voilés, |
e ca c’è stu ielu. | Qui a fait ce gel ambiant. |
| |
Capaci ca je ppû fumu | Peut-être est-ce la fumée, |
C’ha nfuscat’u jornu | Qui assombrit la journée, |
E no ppi ttia, occhi me, | Et non toi, ma toute belle, |
ca isasti i vili. | Qui as déplié tes ailes. |
| |
Capaci ca je ppû fumu, | Peut-être est-ce la fumée, |
capaci ca je ppû ventu | Peut-être est-ce le vent, |
capaci ca je ppâ fini di stu jornu | Peut-être cette soirée, |
attristatu. | Qui s’en va mélancoliquement ? |
| |
Capaci ca je ppû luci, | Cela dépend du feu ; peut-être, |
capaci ca je ppâ nivi, | De la neige ; peut-être, |
ca u voscu je sminnittiatu | Des bois dévastés, |
e caccia âceddi. | Et des oiseaux chassés. |
| |
Capaci ca je ppû luci | Peut-être est-ce l'incendie |
Ca furria ntunnu a vita me, | Qui encercle ma vie, |
E no ppi ttia, occhi mei, | Et non toi, ma toute belle, |
ca cangiasti nidu. | Partie à tire d’ailes. |
| |
Capaci ca je ppû fumu, | Peut-être est-ce la fumée, |
capaci ca je ppû ventu | Peut-être est-ce le vent, |
capaci ca je ppâ fini di stu jornu | Peut-être cette soirée, |
attristatu. | Qui s’en va mélancoliquement ? |