Originale | Traduzione italiana / Traducción al italiano / Italian translation ... |
POR TI VAMOS A VENCER | PER TE VINCEREMO |
| |
Por ti, niño que jamás tuviste un hogar para tu niñez, | Per te, bambino che non hai mai avuto un focolare per la tua infanzia, |
Por ti, niño que naciste y nunca tuviste un pan que comer, | Per te, bambino che sei nato e non hai mai avuto un pane da mangiare, |
Por todos los que jugaron con frío y barro, con hambre y sed, | Per tutti quelli che hanno giocato con freddo e fango, con fame e sete, |
Por ti, vamos a vencer, vamos a vencer. | Per te vinceremo, vinceremo. |
| |
Por ti, niño que llorabas, te consolabas con tu dolor, | Per te, bambino che piangevi e ti consolavi col tuo dolore, |
Por ti, que te consumías todos los días de cara al sol, | Per te che ti consumavi ogni giorno con la faccia al sole, |
Por tu cuerpecito tierno, tu voz de invierno, por tu vagar, | Per il tuo piccolo corpo tenero, per la tua voce d'inverno, per il tuo vagare |
Por ti, vamos a vencer, vamos a vencer. | Per te vinceremo, vinceremo. |
| |
Por esa mujer humilde que como pudo te dio su amor, | Per quella umile donna che come ha potuto ti ha dato il suo amore, |
Que te trajo hasta la vida y no tenía más que temor, | Che ti ha portato alla vita e che non aveva altro che paura, |
Por todos los que tuvieron el justo sueño de ser mejor, | Per tutti quelli che hanno avuto il giusto sogno d'esser migliore, |
Por ti, vamos a vencer, vamos a vencer. | Per te vinceremo, vinceremo. |
| |
Por ti, niño, por tu anhelo, por tu desvelo, tu porvenir, | Per te, bambino, per il tuo anelito, per il tuo sforzo, il tuo avvenire, |
Juramos por tus ojitos de niño bueno llegar al fin, | Giuriamo sui tuoi occhietti di bambino buono di riuscire, |
Y cuando llegues a grande sabrás entonces tu parte hacer, | E quando sarai grande saprai allora fare la tua parte, |
Por ti, vamos a vencer, vamos a vencer. | Per te vinceremo, vinceremo. |