Originale | Tentativo di traduzione di Bernart Bartleby. |
SAUGET WIND | VENTO A SAUGET |
| |
It's a long way to heaven | È lunga la strada per il paradiso |
It's a short way to hell | È breve la strada per l'inferno |
Painkillers won't help | Gli antidolorifici non ti aiuteranno |
In a way, it's not yourself | Voglio dire, meglio restare se stessi |
| |
They're poisoning the air | Stanno avvelenando l'aria |
For personal wealth | Per arricchirsi loro |
It's a long way to heaven | È lunga la strada per il paradiso |
It's a short way to hell | È breve la strada per l'inferno |
| |
I don't know what I'm breathing for | Non so cosa sto respirando |
'Cause the air around here ain't so good anymore | Che l'aria qui intorno non è più così buona |
The weatherman says fair | Il meteorologo dice che è discreta |
But he looks like a lie | Ma ha la faccia di chi mente |
Nothing's free in this country | Niente a gratis in questo paese |
And there's no place to hide | E non c'è un posto dove nascondersi |
No more | Non più |
| |
An industrial wind | Un vento industriale |
Blows from the west | Soffia da ovest |
It'll burn out your eyes | Ti brucerà gli occhi |
And suck out your breath | E ti succhierà via il respiro |
| |
It's waiting in the wings | Sta aspettando in agguato |
For damage down the line | Metterà a repentaglio il futuro |
Save your tears for the soaps | Risparmia le tue lacrime per le serie TV |
And leave your money behind | E metti da parte i soldi |
| |
I don't know what I'm breathing for | Non so cosa sto respirando |
'Cause the air around here ain't so good anymore | Che l'aria qui intorno non è più così buona |
The weatherman says fair | Il meteorologo dice che è discreta |
But he looks like a lie | Ma ha la faccia di chi mente |
And nothing's free in this country | Niente a gratis in questo paese |
And there's no place to hide | E non c'è un posto dove nascondersi |
No more | Non più |
| |
No place to hide no more... | Non c'è più un posto dove nascondersi... |