Originale | Traduzione italiana / Traducción al italiano / Italian translation... |
QUE PARE EL SON | CHE SI FERMI LA MUSICA |
| |
Te habran matado la carne | Avranno ucciso la tua carne |
con un torrente de fuego, | con un torrente di fuoco, |
pero jamas la palabra | però mai la parola |
y menos el pensamiento. | e ancora meno il pensiero. |
Que pare un momento el son, | Che si fermi un momento la musica, |
que se callen las guitarras en | che tacciano le chitarre in un |
tributo de silencio | tributo di silenzio |
por Che Guevara ... | a Che Guevara ... |
... que siga el son. | ... che prosegua la musica. |
| |
Puede ser que tu carne humana | Forse la tua carne umana |
no resistiera el acero, | non resisterà all’acciaio, |
pero el acero tampoco | ma neanche l’acciaio |
puede resistir tu ejemplo. | può resistere al tuo esempio. |
Que pare un momento el son, | Che si fermi un momento la musica, |
que enmudesca la palabra | che ammutolisca la parola |
para escuchar el latido | per sentire il battito |
del Che Guevara... | di Che Guevara ... |
...que siga el son. | ... che prosegua la musica. |
| |
En Vallegrande has nacido: | A Vallegrande sei nato: |
aunque digan que estas muerto, | sebbene dicano che sei morto, |
solo asi nacen los hombres | solo così nascono gli uomini |
para la historia y el tiempo. | per la storia ed il tempo. |
Que pare un momento el son, | Che si fermi un momento la musica, |
para enjugar una lagrima, | per asciugare una lacrima, |
una lagrima de pólvora | una lacrima di polvere |
por Che Guevara... | per Che Guevara ... |
... que pare el son. | ... che prosegua la musica. |