Lingua   

Varulven

anonimo
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleEnglish version / Engelsk version / Versione inglese / Version...
VARULVENTHE WEREWOLF
  
Jungfrun hon skulle åt stugan gå,The maiden she would to the cottage go
  
Linden darrar i lundenLinden trees quiver in the grove
  
Så tog hon den vägen åt skogen blå.So she took the path through the forest blue
  
Ty hon var vid älskogen bunden.She was carrying the fruit of love.
  
Och när som hon kom till skogen blå,And when she reached the forest blue
  
Linden darrar i lundenLinden trees quiver in the grove
  
Där mötte henne en ulv så grå.There she met with a gray wolf.
  
Ty hon var vid älskogen bunden.She was carrying the fruit of love.
  
“Kära ulver, du bit inte mig,“O dear wolf, please don't bite me,
Dig vill jag giva min silversärk.”To you I will give my silver gown.”
“Silversärk jag passar ej på,“The silver gown won't suit me at all,
Ditt unga liv och blod måst gå.”Your young life and your blood must go.”
  
“Kära du ulver, bit inte mig,”“O dear wolf, please, don't bite me,”
  
Linden darrar i lundenLinden trees quiver in the grove
  
“Dig vill jag giva min silversko.”“I will give you my silver shoes.”
  
Ty hon var vid älskogen bunden.She was carrying the fruit of love.
  
“Silversko jag passar ej på,”“Silver shoes won't suit me at all,”
  
Linden darrar i lundenLinden trees quiver in the grove
  
“Ditt unga liv och blod måst gå.”“Your young life and your blood must go.”
  
Ty hon var vid älskogen bundenShe was carrying the fruit of love.
  
“Kära du ulver, du bit inte mig,“O dear wolf, please, don't bite me,
Dig vill jag giva min guldkrona.”I will give you my golden crown.”
“Guldkrona jag passar ej på,“A golden crown won't suit me at all,
Ditt unga liv och blod måst gå.”Your young life and your blood must go.”
  
Jungfrun hon steg sig så högt i ek,The maiden she climbed up high in an oak,
  
Linden darrar i lundenLinden trees quiver in the grove
  
Och ulven han gick ner på backen och skrek.The wolf he paced the ground and howled.
  
Ty hon var vid älskogen bunden.She was carrying the fruit of love.
  
Ulven han grafte den ek till rot,The wolf dug up the oak by the roots,
  
Linden darrar i lundenLinden trees quiver in the grove
  
Jungfrun gav upp ett så hiskeligt rop.The maiden gave a heart-rending cry.
  
Ty hon var vid älskogen bunden.She was carrying the fruit of love.
  
Och ungersven han sadlar sin gångare grå,The young page saddled his grey steed,
  
Linden darrar i lundenLinden trees quiver in the grove
  
Han red litet fortare än fågeln flög.He rode slightly faster than a bird could fly.
  
Ty hon var vid älskogen bunden.She was carrying the fruit of love.
  
Och när som han kom till platsen fram,And when he came to the wooded place,
  
Linden darrar i lundenLinden trees quiver in the grove
  
Så fann han ej mer än en blodiger arm.He found nothing more than a bloody arm.
  
Ty hon var vid älskogen bunden.She was carrying the fruit of love.
  
“Gud trösta, Gud bättra mig ungersven,“God comfort, God improve me, young page,
  
Linden darrar i lundenLinden trees quiver in the grove
  
Min jungfru är borta, min häst är förränd.”My maiden is gone, my horse is dead.
  
Ty hon var vid älskogen bunden.She was carrying the fruit of love.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org