Originale | Þýtt hefur á íslensku / Traduzione islandese / Icelandic tra... |
VELISURMAAJA | BRÓÐURMORÐINGINN |
| |
Mistäs tulet, kustas tulet, poikani iloinen? | Segðu mér hvaðan þú ert kominn, glaði sonur minn? |
Mie tulen meren rannast', miun äitini kultainen. | Kominn er ég frá sjávarströndinni, elsku móðir mín. |
| |
Mitä sieltä tekemästä, poikani iloinen? | Hvað varstu að gera þarna, glaði sonur minn? |
Hevostani juottamasta, miun äitini kultainen. | Var ég að vökva hestana mína, elsku móðir mín. |
| |
Mist’ on saappaas' saveen tullut, poikani iloinen? | Hvar hefurðu atað stígvélin þín, glaði sonur minn? |
Mie kuljin vaan tietä pitkin, miun äitini kultainen. | Vel, á gönguleið á heimavegi, elsku móðir mín. |
| |
Mist’ on miekkais verreen tullut, poikani iloinen? | Af hverju er sverð þitt blóðflekkað, glaði sonur minn? |
Mie tapoin vanhemman veljen, miun äitini kultainen. | Ég drap eldra bróður minn, elsku móðir mín. |
| |
Mintähen sinä veljesi tapoit, poikani iloinen? | Af hverju drapstu bróður þinn, glaði sonur minn? |
Miks' hän miun naista nauratteli, miun äitini kultainen. | Sóttist hann eftir konu mína, elsku móðir mín. |
| |
Mihin sie nyt itse joudut, poikani iloinen? | Hvert ætlar þú að fara núna, glaði sonur minn? |
Muille maille vierahille, miun äitini kultainen | Til fjarlægra erlendra landa, elsku móðir mín. |
| |
Milloin sie sieltä kottiin palaat, poikani iloinen? | Hvenær kemur þú þaðan aftur, glaði sonur minn? |
Silloin kun tähdet taivaalla tanssii, miun äitini kultainen. | Þegar stjörnur dansa á himni, elsku móðir mín. |
| |
Milloin ne tähdet taivaalla tanssii, poikani iloinen? | Hvenær dansa stjörnur á himni, glaði sonur minn? |
Silloin kun kivi veen pääll' lillii, miun äitini kultainen. | Þegar steinn flýtur á sjóvatni, elsku móðir mín. |
| |
Milloin se kivi veen pääll' lillii, poikani iloinen? | Hvenær flýtur steinn á sjóvatni, glaði sonur minn? |
Sillon kun höyhen uppoo vatiin, miun äitini kultainen. | Þegar fjaðrir sökkva í sjóvatn, elsku móðir mín. |
| |
Millon se höyhen uppoo vatiin, poikani iloinen? | Hvenær sökkva fjaðrir í sjóvatn, glaði sonur minn? |
Silloin kun kaikki tuomiolle tullaan. | Þegar við öll verðum dæmd á endann, elsku móðir mín. |