Velisurmaaja
GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCGTraduzione inglese / English translation / Traduction anglaise... | |
THE BROTHER-SLAYER Where have you been, where have you been my son, my merry son? On the seashore, on the seashore mother, my darling one. And what have you been doing there my son, my merry son? I have been watering my horse mother, my darling one. Why is there blood upon your feet my son, my merry son? My horse stamped with its iron shoe mother, my darling one. Why there is blood upon your sword my son, my merry son? I have stabbed my brother to death mother, my darling one. What now of you, where will you go my son, my wretched son? To other lands to foreign lands my dame, my darling one. When will you be returning home my son, my wretched son? When all the world to judgement comes my dame, my darling one. Why is there blood upon your feet my son, my merry son? My horse stamped with its iron shoe mother, my darling one. Why there is blood upon your sword my son, my merry son? I have stabbed my brother to death mother, my darling one. | THE BROTHER-SLAYER Where have you been, where have you been my son, my merry son? On the seashore, on the seashore mother, my darling one. And what have you been doing there my son, my merry son? I have been watering my horse mother, my darling one. Why is there mud upon your back my son, my merry son? Because my horse it swished its tail mother, my darling one. Why is there blood upon your feet my son, my merry son? My horse stamped with its iron shoe mother, my darling one. Why is there blood upon your sword my son, my merry son? I have stabbed my brother to death mother, my darling one. Why did you stab your brother dead my son, my wretched son? Because he dallied with my wife my dame, my darling one. What now of you, where will you go my son, my wretched son? To other lands, to foreign lands my dame, my darling one. Where will you leave your old father my son, my wretched son? O let him mend the parish nets my dame, my darling one. Where will you leave your old mother my son, my wretched son? O let her spin the parish threads my dame, my darling one. Where will you leave your fair young wife my son, my wretched son? Let her look on the parish men my dame, my darling one. Where will you leave your little boy my son, my wretched son? O let him bear the parish school my dame, my darling one. Where will you leave your little girl my son, my wretched son? O let her watch the parish herds my dame, my darling one. When will you be returning home my son, my wretched son? As soon as ravens glitter white my dame, my darling one. And when will ravens glitter white my son, my wretched son? As soon as geese are gleaming black my dame, my darling one. And when will geese be gleaming black my son, my wretched son? As soon as stones on water whirl my dame, my darling one. And when will stones on water whirl my son, my wretched son? As soon as feathers fall and sink my dame, my darling one. And when will feathers fall and sink my son, my wretched son? When the sun shines at dead of night my dame, my darling one. When will the sun shine at dead of night my son, my wretched son? When the moon scorches hot as day my dame, my darling one. When will the moon scorch hot as day my son, my wretched son? When stars are dancing in the sky my dame, my darling one. And when will stars dance in the sky my son, my wretched son? When all the world to judgement comes my dame, my darling one. |