Originale | Traduzione finlandese / Finnish translation / Traduction finnoise... |
KINDER (SIND SO KLEINE HÄNDE) | LAPSET (NIIN PIENET KÄDET) |
| |
Sind so kleine Hände, winz'ge Finger dran | Niin pienet kädet ja pikkuruiset sormet - |
Darf man nie drauf schlagen, die zerbrechen dann | niitä ei koskaan saa lyödä, koska silloin ne menevät rikki. |
| |
Sind so kleine Füsse, mit so kleinen Zeh'n | Niin pienet jalat ja pienen pienet varpaat - |
Darf man nie drauf treten, könn'sie sonst nicht geh'n | niille ei koskaan saa astua, koska silloin lapsi ei voi kävellä. |
| |
Sind so kleine Ohren, scharf und ihr erlaubt | Niin pienet korvat, terävät niin kuin vain lapsella - |
Darf man nie zerbrüllen, werden davon taub | niille ei koskaan saa huutaa, sillä silloin ne lakkaavat kuulemasta. |
| |
Sind so schöne Münder, sprechen alles aus | Niin kauniit suut, jotka pukevat kaiken sanoiksi - |
Darf man nie verbieten, kommt sonst nichts mehr raus | niitä ei koskaan saa kieltää, koska silloin puhe lakkaa. |
| |
Sind so klare Augen, die noch alles seh'n | Niin kirkkaat silmät, jotka näkevät kaiken - |
Darf man nie verbinden, könn'n sie nichts versteh'n | niitä ei koskaan saa sitoa, koska silloin lapsi ei ymmärrä mitään. |
| |
Sind so kleine Seelen, offen und ganz frei | Niin pienet sielut, avoimet ja aivan vapaat - |
Darf man niemals quälen, geh'n kaputt dabei | niitä ei koskaan saa kiusata, koska silloin ne särkyvät. |
| |
Ist so'n kleines Rückgrat, sieht man fast noch nicht | Niin hento selkäranka, että sitä tuskin erottaa - |
Darf man niemals beugen, weil es sonst zerbricht | sitä ei koskaan saa taivutta, koska silloin se murtuu. |
| |
Grade klare Menschen, wär'n ein schönes Ziel | Suoraselkäinen, avoin ihminen - mikä hieno tavoite, |
Leute ohne Rückgrat, hab'n wir schon zuviel | sillä selkärangattomia ihmisiä on jo aivan liikaa. |