Pro Patria
Lullabier aka Andrea VascellariTraduzione svedese della poesia di Edgar Lee Masters / Swedish... | |
LE PREMIER FRUIT | KNOWLT HOHEIMER |
Je fus le premier fruit de la bataille de Missionary Ridge. Quand j’ai senti la balle pénétrer mon cœur, J’aurais préféré rester chez moi et aller en prison Pour avoir volé les cochons de Curl Trenary, Au lieu de fuir et de rejoindre l’armée. Plutôt mille fois la prison du comté Que d’être allongé sous cette figure de marbre avec des ailes Et ce piédestal de granit portant les mots « Pro Patria. » De toute façon, qu’est-ce qu’ils signifient ? | Jag var det första offret vid striden vid Missionary Ridge. När jag kände kulan genomborra mitt hjärta önskade jag att jag hade stannat hemma och gått i fängelse för stölden av Curl Trenarys svin i stället för att rymma min väg och gå in vid armén. Tusen gånger hellre skulle jag sitta i fängelse än ligga här under denna bevingade marmorstaty med granitpedestal, på vilken orden »Pro Patria« stå inristade. Men säg mig ändå vad det betyder. |