Fiorella Mannoia: Il cielo d'Irlanda
GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCGTraduzione inglese di dq82 e RV | |
FIORELLA MANNOIA: IL CIELO D'IRLANDA | THE SKY OVER IRELAND |
Il cielo d'Irlanda è un oceano di nuvole e luce Il cielo d'Irlanda è un tappeto che corre veloce Il cielo d'Irlanda ha i tuoi occhi se guardi lassù Ti annega di verde e ti copre di blu Ti copre di verde e ti annega di blu | The sky over Ireland is a ocean of clouds and light The sky over Ireland is a fast running carpet The sky over Ireland gets your eyes, if you look up there It drowns you with green and covers you with blue, It covers you with green and drowns you with blue. |
Il cielo d'Irlanda si sfama di muschio e di lana Il cielo d'Irlanda si spulcia I capelli alla luna Il cielo d'Irlanda è un gregge che pascola in cielo Si ubriaca di stelle di notte e il mattino è leggero Si ubriaca di stelle e il mattino è leggero | The sky over Ireland feeds itself with musk and wool The sky over Ireland combs its hair off in the moonlight The sky over Ireland is a flock grazing in the sky Getting drunk with stars by night, and with light in the morning Getting drunk with stars by night, and with light in the morning |
Dal Donegal alle isole Aran E da Dublino fino al Connemara Dovunque tu stia viaggiando con zingari o re Il cielo d'Irlanda si muove con te Il cielo d'Irlanda è dentro di te | From Donegal to Aran Islands And from Dublin to Connemara Wherever you travel with gipsies and kings The sky over Ireland moves with you The sky over Ireland is inside you |
Il cielo d'Irlanda è un enorme cappello di pioggia Il cielo d'Irlanda è un bambino che dorme sulla spiaggia Il cielo d'Irlanda a volte fa il mondo in bianco e nero Ma dopo un momento i colori li fa brillare più del vero Ma dopo un momento li fa brillare più del vero | The sky over Ireland is a huge hat full of rain The sky over Ireland is a child sleeping on the sand The sky over Ireland sometimes turns the world black and white But shortly after turns the colours more shining than they really are But shortly after turns the colours more shining than they really are |
Il cielo d'Irlanda è una donna che cambia spesso d'umore Il cielo d'Irlanda è una gonna che gira nel sole Il cielo d'Irlanda è Dio che suona la fisarmonica Si apre e si chiude con il ritmo della musica Si apre e si chiude con il ritmo della musica | The sky over Ireland is a woman changing often her mood The sky over Ireland is a skirt whirling in the sun The sky over Ireland is God playing the accordion It opens and closes at music tune It opens and closes at music tune |
Dal Donegal alle isole Aran E da Dublino fino al Connemara Dovunque tu stia viaggiando con zingari o re Il cielo d'Irlanda si muove con te Il cielo d'Irlanda è dentro di te Dovunque tu stia bevendo con zingari o re Il cielo d'Irlanda è dentro di te Il cielo d'Irlanda è dentro di te | From Donegal to Aran Islands And from Dublin to Connemara Wherever you travel with gipsies and kings The sky over Ireland moves with you The sky over Ireland is inside you |